ويكيبيديا

    "مستوى القوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • force level
        
    • force-level
        
    • the level of force
        
    • the troop
        
    (ii) Operational planning at the force level began on 3 April, with the participation of the troop-contributing countries; UN ' ٢ ' بدأ تخطيط العمليات على مستوى القوة في ٣ نيسان/أبريل بمشاركة البلدان المساهمة بقوات؛
    " 9. Decides to keep the situation in Rwanda under constant review and states its readiness to consider promptly any recommendations which the Secretary-General may make concerning the force level and mandate of UNAMIR in the light of developments; UN " ٩ - يقرر إبقاء الحالة في رواندا قيد الاستعراض المستمر ويعرب عن استعداده للنظر على الفور في أي توصيات قد يقدمها اﻷمين العام بشأن مستوى القوة وولاية البعثة في ضوء ما يستجد من تطورات؛
    force level vertical and horizontal construction Helicopter squadron UN التشييد العمودي والأفقي على مستوى القوة
    96. In the report of the Phase V Working Group, the term " force-wide " was replaced by the term " force-level " . UN 96 - في تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة، استعيض عن مصطلح " نطاق القوة " بمصطلح " مستوى القوة " .
    force level and troop carrying capability UN القدرة على نقل الجنود على مستوى القوة
    Joint training exercises at the force level UN تدريبات مشتركة على مستوى القوة
    The term " force level " requires further review. Major UN ذلك أن عبارة " مستوى القوة " تتطلب استعراضا آخر.
    and interpreters (2). New force level Phase I = 2,009 All Ranks and 90 UNMOs. UN مستوى القوة الجديد للمرحلة الأولى = 009 2 في جميع الرتب و 90
    New force level -- 3,205 and 150 UNMOs. UN مستوى القوة الجديد - 205 3 و 150 مراقبا عسكريا للأمم المتحدة
    8. The logistics requirements based on the new force level cover the following areas: UN 8 - تغطي الاحتياجات في مجال السوقيات الميادين التالية على أساس مستوى القوة الجديد:
    2. New force level = 2,009 All Ranks and 90 UNMOs UN 2 - مستوى القوة الجديد = 009 2 أفراد من جميع الرتب و 90 مراقبا عسكريا تابعين للأمم المتحدة
    However, during this period, I would again ensure that the force level is kept under constant review so that the remaining tasks can be completed at the lowest possible cost to Member States. UN بيد أنني سأعمل، خلال هذه الفترة، ثانية على كفالة إبقاء مستوى القوة قيد الاستعراض المستمر كي يتسنى إنجاز المهام المتبقية بأدنى تكلفة ممكنة للدول اﻷعضاء.
    force level, vertical and horizontal construction Helicopter squadron UN التشييد العمودي واﻷفقي على مستوى القوة
    force level and troop-carrying capability UN القدرة على نقل الجند على مستوى القوة
    force level, vertical and horizontal construction Helicopter squadron UN اﻹنشاء العمودي واﻷفقي على مستوى القوة
    force level and troop-carrying capability UN القدرة على نقل الجند على مستوى القوة
    9. Decides to keep the situation in Rwanda under constant review and states its readiness to consider promptly any recommendations which the Secretary-General may make concerning the force level and mandate of UNAMIR in the light of developments; UN ٩ - يقرر إبقاء الحالة في رواندا قيد الاستعراض المستمر ويعرب عن استعداده للنظر على الفور في أي توصيات قد يقدمها اﻷمين العام بشأن مستوى القوة وولاية البعثة في ضوء ما يستجد من تطورات؛
    (ii) Approval of the application of the term " force asset " as opposed to " force-wide " and " force-level " in the context of medical support; UN `2 ' الموافقة على استخدام مصطلح " أصول القوة " بدلا من مصطلح " نطاق القوة " و " مستوى القوة " في سياق الدعم الطبي؛
    If explosive ordnance disposal tasks and activities of a particular explosive ordnance disposal unit are required to cross the unit or contingent limits, they should be recognized as force-level activities. UN وإذا اقتضى الحال أن تتعدى المهام والأنشطة التي تضطلع بها وحدة معينة من وحدات إبطال الذخائر المتفجرة حدود الوحدة أو القوة العسكرية، ينبغي الاعتراف بها كأنشطة تنفذ على مستوى القوة.
    (b) The application of the term " force asset " versus " force-wide " and " force-level " in the context of medical support; UN (ب) تطبيق مصطلح " من أصول القوة " مقابل " على نطاق القوة " و " على مستوى القوة " في سياق الدعم الطبي؛
    Police awareness of the existence of a system of accountability affected their way of looking at the level of force used. UN ومعرفة الشرطة بوجود نظام للمساءلة يؤثر على الطريقة التي ينظرون بها إلى مستوى القوة المستخدمة.
    Accordingly, I dispatched a special mission to discuss with my Special Representative and the Force Commander the feasibility of a reduction in the troop level currently assigned to UNOSOM II, taking into account the views of the humanitarian agencies and the non-governmental organizations. UN وبناء على ذلك، أوفدت بعثة خاصة لتناقش مع ممثلي الخاص وقائد القوة امكانية تخفيض مستوى القوة الراهن المحدد لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، مع مراعاة وجهات نظر الوكالات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد