ويكيبيديا

    "مشاركة كل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participation of all
        
    • involvement of all
        
    • participation by all
        
    • participation of each
        
    • each participate
        
    • participation of every
        
    • share all
        
    • participation for each
        
    • accommodate each
        
    • the participation
        
    • the engagement of each
        
    It encouraged the Bretton Woods institutions to continue to enhance the participation of all developing and transition economies in their decision-making. UN وشجع مؤسسات بريتون وودز على أن تواصل تعزيز مشاركة كل الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية في اتخاذ قراراتها.
    participation of all groups in the political process guaranteed by law. UN يضمن القانون مشاركة كل المجموعات في العملية السياسية.
    The Flemish policy in the fields of culture, youth and sports focuses on the participation of all people. UN تركز السياسة الفلمندية في ميادين الثقافة والشباب والرياضات على مشاركة كل الناس.
    In that regard as well, the involvement of all parties is necessary if there is to be a lasting solution. UN وفي هذا الصدد أيضاً، لا بد من مشاركة كل الأطراف حتى يتسنى التوصل إلى حل دائم.
    Nicaragua has also established an Inter-agency Committee on Human Rights (CIDH) aimed at guaranteeing participation by all sectors involved in implementing the provisions of the human rights treaties. UN كما أنشئت لجنة مشتركة بين الوكالات لحقوق الإنسان لكفالة مشاركة كل القطاعات المعنية بتنفيذ أحكام معاهدات حقوق الإنسان.
    The participation of each and every one of you is important to the Committee's effective discharge of its responsibilities. UN وإن مشاركة كل فرد فيكم مسألة مهمة لنهوض اللجنة بمسؤولياتها على نحو فعال.
    Remarks The Secretary-General and the Deputy Secretary-General each participate in UN مشاركة كل من الأمين العام ونائب الأمين العام في مؤتمر قمة واحد للاتحاد الأفريقي
    If this is truly to come to pass, the participation of every citizen is essential. UN وتحقيقا لذلك لا بد من مشاركة كل المواطنين.
    Identifying specific measures to achieve nuclear disarmament is not an easy task, and it requires the participation of all Member States. UN أن وضع تدابير معينة لتحقيق نزع السلاح النووي ليس مهمة سهلة، فهذا يتطلب مشاركة كل الدول الأعضاء.
    The basic principle was the participation of all stakeholders, by means of the decentralization of decision-making. UN والمبدأ اﻷساسي هو مشاركة كل اﻷطراف المؤثرة، عن طريق لا مركزية اتخاذ القرارات.
    It also takes into consideration the importance of the full participation of all relevant actors. UN كما يراعي اﻹطار أهمية مشاركة كل الجهات الفاعلة ذات الصلة مشاركة تامة.
    In addition, the delays and the obstacles preventing the participation of all sectors observed in the past few years have held back the pace of the reforms required for democratization. UN وإضافةً إلى ذلك، فقد تسبَّب ما لوحِظ في السنوات القليلة الماضية من حالات تـأخير وعقبات تحول دون مشاركة كل القطاعات في إبطاء خطى الإصلاحات اللازمة لتحقيق الديمقراطية.
    The Secretary-General has encouraged the participation of all Heads of State or Government in the high-level event and has issued invitations to that effect. UN وقد شجع الأمين العام على مشاركة كل رؤساء الدول والحكومات في الاجتماع الرفيع المستوى وأرسل دعوات لهذا الغرض.
    The Committee recommends that the State party guarantee the participation of all ethnic communities in the elaboration of the draft peoples' charter for change and progress. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة كل المجموعات الإثنية في وضع مشروع ميثاق الشعوب من أجل التغيير والتقدم.
    It now includes the facilitation of participation of all social groups and their fair representation and reconciliation of interests. UN وتشمل الإدارة العامة اليوم تيسير مشاركة كل الفئات الاجتماعية وتمثيلها على نحو عادل بالإضافة إلى التوفيق بين المصالح.
    The involvement of all stakeholders at appropriate levels is critical to addressing the above challenges and many others requiring attention. UN تعتبر مشاركة كل أصحاب المصلحة وبمستويات ملائمة ضرورياً للتصدي للتحديات المذكورة بعالية والتحديات الأخرى التي تحتاج إلي اهتمام.
    By requiring the involvement of all those that can make development gains a reality, it calls for convergent approaches and modalities. UN وإن اشتراط مشاركة كل من بمقدورهم جعل تحقيق المكاسب الإنمائية حقيقة ماثلة يتطلب وجود نُهج وأساليب متقاربة.
    (f) Integrating participation by all indigenous peoples into regional early warning systems. UN (و) إدماج مشاركة كل الشعوب الأصلية في النظم الإقليمية للإنذار المبكر().
    It may also be noted that elders play a significant role in the development process of many indigenous peoples and that successful community projects often ensure participation by all social and age groups. UN ويمكن أيضاً ملاحظة أن المسنين ينهضون بدور هام في عملية التنمية التي يقوم بها العديد من السكان الأصليين، وأن نجاح مشاريع المجتمعات المحلية كثيراً ما يكفل مشاركة كل الفئات الاجتماعية والعمرية.
    This enabled the prosecution to clearly establish the course of events and the degree of participation of each defendant. UN ومكن هذا اﻹجراء المدعي العام من التحديد الواضح لمجرى اﻷحداث ودرجة مشاركة كل من المتهمين.
    Remarks The Secretary-General and the Deputy Secretary-General each participate in 1 African Union summit Summits UN مشاركة كل من الأمين العام ونائب الأمين العام في مؤتمر قمة واحد للاتحاد الأفريقي
    The reforms being undertaken will not only ensure that our economy continues to grow but also will facilitate the participation of every Seychellois in wealth creation. UN والإصلاحات الجاري تنفيذها لن تقتصر على ضمان مواصلة نمو اقتصادنا فحسب، بل إنها ستيسر مشاركة كل سيشيلي في الثروة أيضا.
    I thought the least that I could do is share all this beauty with the public. Open Subtitles أعتقد أن أقل ما يمكني أن أفعله مشاركة كل هذا الجمال مع الجمهور
    The framework for action identified the value of participation for each major stakeholder group, the benefits of stakeholder collaboration, the structure of the commitment process and the guiding principles of the initiative. UN وحدد إطار العمل قيمة مشاركة كل مجموعة رئيسية من أصحاب المصلحة، وفوائد التعاون بين أصحاب المصلحة المتعددين، وهيكل عملية الالتزام، والمبادئ التوجيهية للمبادرة.
    The Senate, which has a rotating presidency to accommodate each of the eight customary areas, selected a new chief, Paul Jewine, in 2004. UN وتأخذ رئاسة مجلس الشيوخ العرفي بنظام التناوب لكفالة مشاركة كل منطقة من المناطق العرفية السبع. وانتخب المجلس في 2004.
    This year has shown us how much we can achieve together; how indispensable it is to encourage and support individuals to become actors in their own development; and ultimately, how much our individual destinies are all interlinked and dependent on the engagement of each one of us. UN وأظهرت لنا هذه السنة حجم ما يمكننا أن نحققه معاً؛ وإلى أيّ مدىً لا يمكن الاستغناء عن تشجيع ودعم الأفراد لكي يصبحوا عناصر فاعلة في تنميتهم الذاتية؛ وفي النهاية، إلى أيّ مدىً تترابط جميع مصائرنا الفردية وتعتمد على مشاركة كل فرد منّا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد