ويكيبيديا

    "مشاريع المواد لا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • draft articles did not
        
    • draft articles do not
        
    • draft articles was not
        
    • draft articles were without
        
    • draft articles were not
        
    • draft articles had no
        
    • draft articles have no
        
    • draft articles would not
        
    • the draft articles are
        
    However, the draft articles did not take such factors into consideration. UN لكن مشاريع المواد لا تأخذ هذه العوامل في الاعتبار.
    However, certain provisions of the draft articles did not seem to reflect the current state of international law. UN ولكن بعض اﻷحكام في مشاريع المواد لا يبدو أنها تعكس الحالة الراهنة للقانون الدولي.
    Draft article 13 reflects the need for a clear recognition that the draft articles did not create advantages for an aggressor State. UN ويعكس مشروع المادة 13 ضرورة الاعتراف الواضح بأن مشاريع المواد لا تنشئ امتيازات للدولة المعتدية.
    As the above analysis shows, the draft articles do not satisfy any of these conditions. UN وكما يبين ذلك التحليل الوارد أعلاه، فإن مشاريع المواد لا تفي بأي شرط من تلك الشروط.
    However, the draft articles do not explicitly deal with the question of what happens when a breach of obligations falling short of the peremptory norms occurs. UN على أن مشاريع المواد لا تتناول صراحة مسألة ما يحدث في حالة الإخلال بالتزامات لا ترقى إلى مستوى القواعد القطعية.
    On that score, the commentary should state that the application of the draft articles was not dependent on the discretionary judgement of the parties in question but was automatic on fulfilment of the material conditions for which they provided. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي أن يُذكر في الشرح أن تطبيق مشاريع المواد لا يعتمد على حكم تصدره الأطراف المعنية بموجب سلطتها التقديرية، بل يتم تلقائيا عند استيفاء الشروط المادية التي تنص عليها.
    The inclusion of a provision stating that the draft articles were without prejudice to international obligations regarding extradition was also proposed. UN واقترح أيضا إدراج أحكام تنص على أن مشاريع المواد لا تخل بالالتزامات الدولية المتعلقة بالتسليم.
    Thus, the draft articles did not allow either the acquisition or the granting of citizenship inconsistent with international law. UN وبالتالي، فإن مشاريع المواد لا تسمح بمنح الجنسية أو اكتسابها بطريقة تتنافى مع القانون الدولي.
    It would also make it clear that the content of the draft articles did not interfere with treaty law having a different scope. UN كما سيوضح أن مضمون مشاريع المواد لا يمس قانون المعاهدات الذي يختلف نطاقه.
    Since the draft articles did not cover all the issues which might be relevant in the event of disasters, they did not preclude the further development of customary international rules in the field. UN وبما أن مشاريع المواد لا تغطي جميع المسائل التي قد تكون ذات صلة بحالات الكوارث، فإنها لا تحول دون مواصلة تطوير القواعد العرفية الدولية في هذا المجال.
    Following a careful review, Canada had concluded that the draft articles did not maintain that balance, and that no further work on them was warranted. UN واسترسل قائلا إنه عقب إجراء استعراض دقيق، خلصت كندا إلى أن مشاريع المواد لا تحافظ على ذلك التوازن، وليس هناك ما يبرر استمرار العمل بشأنها.
    Given that it was practically impossible to reverse that process using technological means, it was noteworthy that the draft articles did not provide a mechanism to offset the resulting financial losses. UN وبما أن من المستحيل عمليا عكس مسار تلك العملية باستخدام الوسائل التكنولوجية، يجدر بالذكر أن مشاريع المواد لا توفر آلية للتعويض عن الخسائر المالية الناتجة عنها.
    96. Her delegation agreed with the approach taken in article 1, paragraph 1, which made it clear that the scope of the draft articles did not cover the immunities enjoyed by an official before international criminal tribunals. UN ٩٦ - وأضافت أن وفد بلدها يتفق مع النهج المتبع في الفقرة 1 من المادة 1، التي توضح أن نطاق مشاريع المواد لا تغطي الحصانات التي يتمتع بها مسؤول أمام المحاكم الجنائية الدولية.
    Some other delegations regretted that the draft articles did not clarify the conditions under which diplomatic assurances could be regarded as legally sufficient in order to allow for the expulsion of an alien to a State that applies the death penalty. UN وأعربت بعض الوفود عن الأسف لأن مشاريع المواد لا توضح الظروف التي يمكن في ظلها أن تعتبر الضمانات الدبلوماسية كافية من الوجهة القانونية للسماح بطرد الأجنبي إلى دولة تطبق عقوبة الإعدام.
    There was the general understanding that the draft articles do not cover criminal proceedings. UN هناك تفاهم عام بأن مشاريع المواد لا تغطــي الدعاوى الجنائية.
    While the draft articles do not seek to regulate the consequences of armed conflict, they can nonetheless apply in situations of armed conflict to the extent that existing rules of international law, particularly the rules of international humanitarian law, do not apply. UN ورغم أن مشاريع المواد لا تسعى لتنظيم نتائج النزاع المسلح، فإنها يمكن أن تسري في حالات النزاع المسلح التي لا تسري عليها قواعد القانون الدولي الحالية، ولا سيما قواعد القانون الدولي الإنساني.
    Draft article 8 is an extremely useful " without prejudice " clause serving to clarify that the draft articles do not affect the obligatory nature of other rules of international law in this regard. UN يشكل مشروع المادة 8 شرطا من شروط عدم الإخلال مفيدا للغاية، حيث يوضح أن مشاريع المواد لا تؤثر على الطبيعة الإلزامية لقواعد القانون الدولي الأخرى في هذا الصدد.
    57. In terms of a further view, use of the term " protracted " as a threshold for determining whether an armed conflict fell within the scope of the draft articles was not conducive to the stability of treaty relations. UN 57 - واستنادا إلى رأي آخر، فإن استخدام عبارة ' ' طويل الأمد`` باعتباره عتبة لتحديد ما إذا كان النزاع المسلح يندرج ضمن نطاق مشاريع المواد لا يفضي إلى استقرار العلاقات التعاهدية.
    Therefore, his delegation would prefer to have the Commission refrain from proposing new rules about refugees and limit itself to a simple provision that the draft articles were without prejudice to the rules and principles of international law relating to refugees. UN ولذلك، يفضل وفد بلده أن تمتنع اللجنة عن اقتراح قواعد جديدة بشأن اللاجئين وأن تقتصر على نص بسيط مفاده أن مشاريع المواد لا تخل بقواعد ومبادئ القانون الدولي ذات الصلة باللاجئين.
    While the principles established in Part Two might, to some extent, be applicable in cases where the rights of individuals were affected, the draft articles were not necessarily intended to cover those cases. UN وعلى الرغم من أن المبادئ الواردة في الجزء الثاني قد تكون، إلى حد ما، منطبقة في حالات يكون فيها مساس بحقوق الأفراد، فإن مشاريع المواد لا يقصد بها بالضرورة أن تشمل هذه الحالات.
    Some delegations underlined the focus of the topic on criminal jurisdiction as opposed to civil jurisdiction, pointing out that the commentary should clarify that the draft articles had no bearing on any immunity that may exist with respect to civil jurisdiction. UN إذ شددت بعض الوفود على تركيز الموضوع على الولاية القضائية الجنائية لا على الولاية القضائية المدنية، مشيرة إلى أن الشرح ينبغي أن يوضح أن مشاريع المواد لا تؤثر في أي حصانة قد تكون قائمة فيما يتعلق بالولاية القضائية المدنية.
    Nonetheless, that cannot be used as ground for insinuating -- indeed affirming -- that the draft articles have no basis in international law. UN لكن لا يمكن الانطلاق من هذا المنطلق للتلميح، أو حتى للتصريح، بأن مشاريع المواد لا أساس لها في القانون الدولي.
    Accordingly, the draft articles would not apply to short spasms of conflict. UN وتبعاً لذلك، فإن مشاريع المواد لا تسري على نوبات النزاع القصيرة الأجل.
    Draft article 16 provides that the draft articles are without prejudice to the rights and duties of States arising from the laws of neutrality; the 1985 resolution does not contain a corresponding clause. UN وينص مشروع المادة 16 على أن مشاريع المواد لا تخل بحقوق الدول والتزاماتها الناشئة عن قوانين الحياد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد