| It participated in the development of the New Delhi action plan, and developed and implemented a joint project with ESCAP. | UN | واشتركت في وضع خطة عمل نيودلهي وأعدت ونفذت مشروعا مشتركا مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
| The Ministry of Labour had developed a joint project with the International Labour Organization (ILO) which involved the granting of subsidies and small-scale credits to entrepreneurs who were attempting to start a business, with an emphasis on women entrepreneurs. | UN | فقد طورت وزارة العمل مشروعا مشتركا مع منظمة العمل الدولية، يتضمن منح إعانات دعم وائتمانات صغيرة لمباشري الأعمال الحرة الذين يحاولون بدء عمل تجاري، وذلك مع التركيز على النساء من مباشري الأعمال الحرة. |
| This was a joint project with the Latin American Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders and the Inter-American Commission of Women (CIM) of the Organization of American States. | UN | وقد كان ذلك مشروعا مشتركا مع معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين واللجنة النسائية للبلدان الأمريكية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
| By the end of 1996, 60 joint ventures with foreign partners had been established in the hospital sector. | UN | وبحلول عام ٦٩٩١، كان قد تم انشاء ٠٦ مشروعا مشتركا مع شركاء أجانب في قطاع المستشفيات)٢٣(. |
| 2. Authorizes the Executive Director to continue supporting the United Nations Sudano-Sahelian Office as a joint venture with the United Nations Development Programme, at least until the conclusions of the Intergovernmental Negotiating Committee for the development of a desertification convention become clear; | UN | ٢ - يأذن للمديرة التنفيذية بمواصلة تقديم الدعم إلى مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية بوصفه مشروعا مشتركا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على اﻷقل إلى حين أن تتضح النتائج التي تخلص إليها لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية بشأن التصحر؛ |
| 47. Micro-insurance. In 2007, UNCDF developed a joint project with the International Labour Organization in the area of micro-insurance. | UN | 49 - التأمين البالغ الصغر - في عام 2007، أعد الصندوق مشروعا مشتركا مع منظمة العمل الدولية في مجال التأمين البالغ الصغر. |
| At the country level, UNODC has developed a joint project with UNICEF in Colombia and joint activities have been held in a number of countries with other agencies and non-governmental organizations. | UN | أما على الصعيد القطري، فقد أنشأ المكتب مشروعا مشتركا مع اليونيسيف في كولومبيا واضطلع في عدد من البلدان بأنشطة مشتركة مع وكالات أخرى ومع منظمات غير حكومية. |
| Belgium, for example, has initiated a joint project with the United Nations Children's Fund (UNICEF) through which a women's non-governmental organization identifies detained children and negotiates their release from rebel soldiers. | UN | وعلى سبيل المثال، نفذت بلجيكا مشروعا مشتركا مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) قامت من خلاله منظمة غير حكومية نسائية بتحديد هويات الأطفال المحتجزين لدى الثوار والتفاوض معهم بشأن إطلاق سراحهم. |
| Among those projects were the International Mobile Satellite Communications Program and MOPITT, Canada's first major instrument to measure, from space, the pollution of the Earth's atmosphere, which was a joint project with the University of Toronto. | UN | وكان من المشاريع التي شملها التعاون البرنامج الدولي للاتصالات الساتلية المتنقلة وبرنامج جهاز موبيت، أول جهاز رئيسي كندي لقياس تلوث الغلاف الجوي للأرض من الفضاء، الذي كان مشروعا مشتركا مع جامعة تورونتو. |
| 30. In July 1994, UNEP established a joint project with the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat to improve the ability of the international community to respond to chemical accidents. | UN | ٠٣ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مشروعا مشتركا مع إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لتحسين قدرة المجتمع الدولي على الاستجابة للحوادث الكيميائية. |
| UNFPA also supports a joint project with DFID and the Turner Foundation that targets out-of-school girls aged 10 to 19, most of them migrants, who live away from parents and family members and are unlikely to be reached by current programmes. | UN | ويدعم الصندوق أيضا مشروعا مشتركا مع إدارة التنمية الدولية ومؤسسة تيرنر، وهو مشروع يستهدف البنات غير الملتحقات بالمدارس، التي تتراوح أعمارهن بين 10 سنوات و 19 سنة، ومعظمهن من المهاجرات اللاتي يعشن بعيدا عن الوالدين وعن أفراد أسرهن، لا يرجح أن تصل إليهن البرامج الحالية. |
| A large number of exhibits were mounted during the period under review, including a joint project with the National Geographic Society focusing on indigenous peoples, which coincided with the Permanent Forum on Indigenous Issues in May 2006. | UN | وقد أقيم عدد كير من المعارض خلال الفترة قيد الاستعراض، تشمل مشروعا مشتركا مع الجمعية الجغرافية الوطنية يركز على الشعوب الأصلية، تزامن مع المنتدى الدائم لمسائل الشعوب الأصلية في أيار/مايو 2006. |
| The Society's Korean chapter raised relief funds for tsunami victims in Sri Lanka in 2005 and, in 2008, the Society launched a joint project with the World Taekwondo Federation to promote the taekwondo spirit of sharing peace and service. | UN | وجمع الفرع الكوري للجمعية أموالا لأعمال إغاثة ضحايا أمواج تسونامي في سري لانكا عام 2005. وفي عام 2008، أطلقت الجمعية مشروعا مشتركا مع الاتحاد العالمي للتايكوندو من أجل الترويج لروح التايكوندو المتمثلة في التعايش السلمي والإحسان. |
| In 2009, UNODC started a joint project with UNDP on police reform in Mauritius. | UN | 24- وبدأ مكتب المخدرات والجريمة في عام 2009 مشروعا مشتركا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن إصلاح السياسات في موريشيوس. |
| 98. At the regional and subregional levels, the Office is undertaking a number of initiatives, including a joint project with the Council of Europe focusing on preventive activities for Central and Eastern Europe; a range of activities in the former Yugoslavia coordinated by the human rights office in Sarajevo; and a joint project with UNDP in Nepal focusing on the legal and judicial aspects of controlling trafficking. | UN | ٩٨ - وفي الوقت الحاضر تضطلع المفوضية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بعدد من المبادرات تشمل مشروعا مشتركا مع مجلس أوروبا يركز على اﻷنشطة الوقائية في أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية؛ وطائفة من اﻷنشطة في يوغوسلافيا السابقة ينسقها مكتب حقوق اﻹنسان في سراييفو؛ ومشروعا مشتركا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيبال يركز على الجوانب القانونية والقضائية لمكافحة الاتجار غير المشروع. |
| In 2007, the Organization completed a joint project with the Department of Economic and Social Affairs entitled " Online training course on results-based monitoring and evaluation of programmes to track the progress of Millennium Development Goals targets at national and local levels " . | UN | وفي عام 2007، أنجزت المنظمة مشروعا مشتركا مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بعنوان " دورة تدريبية عن طريق الإنترنت بشأن الرصد والتقييم القائمين على النتائج للبرامج من أجل تتبع التقدم المحرز في تحقيق غايات الأهداف الإنمائية على الصعيدين الوطني والمحلي " . |
| This freeing-up of joint-venture activity is one of the effective routes to Latin American and Caribbean integration resulting in the signing of 50 joint ventures with Mexican, Argentinean, Venezuelan, Chilean and Caribbean companies. | UN | إن هذا التحرير لنشاط المشاريع المشتركة هو أحد السبل الفعالة نحو اندماج أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مما أسفر عن توقيع خمسين مشروعا مشتركا مع شركات من المكسيك واﻷرجنتين وفنزويلا وشيلي ومع شركات من منطقـــة البحـــر الكاريبي. |
| [361] The Monitoring Group has contacted Nevsun, a mining company based in Canada, which has formed a joint venture with the Government of Eritrea to exploit the Bisha mine and understands that the Government of Eritrea has started to receive royalty payments worth millions of dollars as of 2011, and is due to recover its share of exports once the joint venture has recovered its costs. | UN | ([361]) اتصل فريق الرصد بشركة نيفسان للتعدين التي يوجد مقرها في كندا، والتي أنشأت مشروعا مشتركا مع حكومة إريتريا لاستغلال منجم بيشة، ويفهم الفريق بأن حكومة إريتريا قد بدأت تتلقى مدفوعات الإتاوات بقيمة ملايين الدولارات اعتبارا من عام 2011، ومن المقرر أن تسترد حصتها من الصادرات بمجرد أن يسترد المشروع المشترك تكاليفه. |