| Restrictive laws are a particular problem in the cases of methadone and buprenorphine, drugs used for OST. | UN | وتُمثل القوانين التقييدية مشكلة خاصة في حالتي الميثادون والبوبرينورفين، وهما عقاران يُستخدمان في العلاج الاستبدالي. |
| Lack of human capital is a particular problem in rural areas. | UN | علما بأن نقص رأس المال البشري يمثل مشكلة خاصة في الأرياف. |
| This was a particular problem in the areas of consultancy fees and project subcontracts; | UN | وهذه مشكلة خاصة في مجالي رسوم المستشارين والعقود من الباطن للمشاريع. |
| 95. A special problem in the labour market is long-term unemployment. | UN | ٥٩- تمثل البطالة الطويلة اﻷجل مشكلة خاصة في سوق العمل. |
| The failure of States to pay their longstanding arrears is particularly problematic in this respect and the honouring of financial obligations under the Charter of the United Nations could achieve a significant improvement of the situation. | UN | كما أن عدم قيام الدول بسداد المتأخرات المسحقة عليها من فترة طويلة يمثل مشكلة خاصة في هذا الصدد، رغم أن الوفاء بالالتزامات المالية بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة يمكن أن يؤدي إلى تحسين ملموس في اﻷوضاع. |
| This was a particular problem in the areas of consultancy fees and project subcontracts; | UN | وهذه مشكلة خاصة في مجالي رسوم المستشارين والعقود من الباطن للمشاريع. |
| This is a particular problem in States where indigenous peoples are not officially recognized as indigenous peoples. | UN | وهذه مشكلة خاصة في الدول حيث لا يُعتَرف بالشعوب الأصلية رسمياً بأنهم شعوب أصلية. |
| Mines are a particular problem in districts near borders and around major population centres. | UN | وتشكل اﻷلغام مشكلة خاصة في المقاطعات الواقعة بالقرب من الحدود وحول المراكز السكانية الرئيسية. |
| This appears to be a particular problem in Kosovo. | UN | ويبدو أن ذلك يمثل مشكلة خاصة في كوسوفو. |
| Although large-scale disasters are not confined to island developing countries, natural disasters are a particular problem in those countries because the effects are pervasive and often totally devastating. | UN | وعلى الرغم من أن الكوارث على نطاق واسع لا تقتصر على البلدان الجزرية النامية، فإن الكوارث الطبيعية هي مشكلة خاصة في تلك البلدان ﻷن آثارها شاملة وغالبا ما تؤدي إلى دمار كامل. |
| The annual report of the International Law Commission posed a particular problem in that regard, owing to the complexity of its subject matter, the number of related reports by special rapporteurs and the usefulness of comments by delegations. | UN | ويطرح التقرير السنوي للجنة القانون الدولي مشكلة خاصة في هذا الصدد نظرا لتعقيد موضوعه وعدد التقارير ذات الصلة المقدمة من المقررين الخاصين ومدى جدوى تعليقات الوفود. |
| The annual report of the International Law Commission posed a particular problem in that regard owing to the complexity of its subject matter, the number of related reports by special rapporteurs and the usefulness of comments by delegations. | UN | ويطرح التقرير السنوي للجنة القانون الدولي مشكلة خاصة في هذا الصدد نظرا لتعقيد موضوعه وعدد التقارير ذات الصلة المقدمة من المقررين الخاصين ومدى جدوى تعليقات الوفود. |
| Availability of energy used to be a particular problem in Bhutan, especially in the rural areas. | UN | 80- لقد كان توفير الطاقة يمثل مشكلة خاصة في بوتان، لا سيما في المناطق الريفية. |
| Forced recruitment of young persons, often minors, into regular or irregular armed forces is a particular problem in some countries where refugee camps or settlements are specifically targeted. | UN | ويعتبر تجنيد الشباب، والقصّر في أغلب اﻷحيان، تجنيداً قسرياً في القوات المسلحة النظامية أو غير النظامية مشكلة خاصة في بعض البلدان التي تكون فيها مخيمات أو مستوطنات اللاجئين هي المستهدفة بصفة خاصة. |
| 206. Thus, international organizations face a particular problem in responding effectively to this important challenge, both individually and collectively. | UN | ٢٠٦ - وهكذا تواجه المنظمات الدولية، فرادى ومجتمعة على حد سواء، مشكلة خاصة في الاستجابة على نحو فعال لهذا التحدي الهام. |
| There also seemed to be insufficient focus on HIV/AIDS, which was a particular problem in the country. | UN | ثم أشار إلى ما يبدو من نقص التركيز على فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، الذي يمثل مشكلة خاصة في البلد. |
| 84. Seabird by-catch is a particular problem in longline fisheries, particularly for populations of albatrosses and petrels in the Southern Ocean. | UN | 84 - يُعد الصيد العرضي للطيور البحرية مشكلة خاصة في مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الخيوط الطويلة، وبخاصة لطيور القطرس والنوء في المحيط الجنوبي. |
| A special problem in the health sector presents the unequality of health resources in urban and rural areas, the lack of available gynaecological services, lack of education - particularly for adolescents, insufficient level of health promotion, and the lack of a multidisciplinary integrative approach to problems of women's health. | UN | وثمة مشكلة خاصة في قطاع الصحة تمثل عدم المساواة في الموارد الصحية بالنسبة للمناطق الحضرية والريفية، وعدم توفر الخدمات المتعلقة بأمراض النساء، وعدم توفر التعليم وخاصة بالنسبة للمراهقين وعدم كفاية مستوى النهوض بالصحة، وانعدام النهج التكاملي المتعدد التخصصات تجاه مشكلات صحة المرأة. |
| 35. Urban poverty has become particularly problematic in countries undergoing structural adjustment programmes, with women generally the worst affected. | UN | ٣٥ - وقد أصبح الفقر في المناطق الحضرية مشكلة خاصة في البلدان التي تنفذ فيها برامج التكيف الهيكلي، والمرأة هي أكثر من يعاني عموما من هذه المشكلة. |