ويكيبيديا

    "مصادر أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sources or
        
    • source or
        
    Others refer to guidelines for regulation, legislation for specific energy sources or forms. UN وتتصل اﻷنشطة اﻷخرى بوضع مبادئ توجيهية خاصة باﻷنظمة، ووضع تشريعات فيما يخص مصادر أو أشكال معينة للطاقة.
    We don't hand over notes, sources or even B-roll to anyone without a subpoena. Open Subtitles ،نحن لا نسلم ملاحظات مصادر أو حتى كليبات إلى أي شخص دون مذكرة إحضار
    This legislation is also the relevant legislation for funds, financial assets or economic resources which are not connected to money-laundering activities, but derived from lawful sources or activities. UN وهذا التشريع هو أيضا التشريع ذو الموضوع بالنسبة للأموال والأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي لا تربطها صلة بأنشطة غسيل الأموال، والتي تتأتى من مصادر أو أنشطة مشروعة.
    A web-based system comprising structured information provided by diverse sources or a network facilitating knowledge-sharing among members, including the compilation of best practices and success stories. UN نظام قائم على شبكة الإنترنت يتضمن معلومات منظمة تقدمها عدة مصادر أو شبكة تيسر تقاسم المعارف بين الأعضاء، بما في ذلك، تجميع أفضل الممارسات والتجارب الناجحة.
    The information on the procedures used for performing the recalculations, changes in the calculation methods, emission factors and activity data used, and inclusion of sources or sinks, should be documented in a transparent manner, indicating the relevant changes in each source or sink category where these changes have taken place. UN كذلك فإن المعلومات المتعلقة بالإجراءات المستخدمة لأداء عمليات إعادة الحساب، والتغييرات في أساليب الحساب، وعوامل الانبعاثات وبيانات الأنشطة المستخدمة، وإدراج مصادر أو مصارف في هذا الصدد، ينبغي توثيقها بطريقة تتسم بالشفافية تبين التغييرات ذات الصلة في كل فئة من فئات المصادر أو المصارف حدثت فيها هذه التغييرات.
    Lebanon respects and cooperates with the United Nations resolutions on the protection of the security and confidentiality of information and prevention of its abuse in any manner and the need to prevent information sources or technology from being used for criminal or terrorist purposes. UN - تجاوبه وتعاونه مع قرارات الأمم المتحدة الآيلة إلى حماية أمن المعلومات وسريِّتها وعدم إساءة استخدامها بشتى الطرق، وضرورة منع استخدام مصادر أو تكنولوجيا المعلومات في تحقيق أغراض إجرامية أو إرهابية.
    Irrespective of the nature, sources or causes of the problems and challenges facing Africa, one fact is incontrovertible. Many of these problems, by their very nature, cannot be resolved successfully by African countries acting alone or even acting together. UN وبغض النظر عن طبيعة أو مصادر أو أسباب المشاكل والتحديات التي تواجه أفريقيا، فثمة حقيقة واحدة لا يمكن دحضها، ألا وهي أن العديد من هذه المشاكل بحكم طبيعتها ذاتها، لا يمكن أن تحسمها البلدان الأفريقية وحدها بنجاح، سواء تصرفت بشكل انفرادى أو بشكل جماعي.
    The sources or causes of many environmental problems experienced in both rural and urban areas originate from outside the boundaries of the household or community. UN ١١٢ - إن مصادر أو أسباب كثير من المشاكل البيئية التي تحدث في المناطق الريفية والحضرية تنشأ خارج حدود اﻷسرة أو المجتمع المحلي.
    Parties should clearly indicate the sources and sinks not considered in their inventories but considered in the IPCC Guidelines, and explain the reason for the exclusion, in order to avoid arbitrary interpretation of the exclusion of specific sources or sinks by a given Party. UN وينبغي للأطراف أن تبين بوضوح المصادر والمصارف غير الموضوعة في الاعتبار في قوائم الجرد الخاصة بها ولكنها موضوعة في الاعتبار في المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ، وأن تشرح السبب في هذا الاستبعاد، من أجل تجنب التفسير التعسفي لاستبعاد مصادر أو مصارف محددة من جانب طرف معين.
    The baseline for a CDM project activity is the scenario that reasonably represents the anthropogenic emissions by sources [or anthropogenic enhancements of removals by sinks] that would occur in the absence of the proposed project activity. UN 68- وخط الأساس لنشاط أي مشروع لآلية التنمية النظيفة هو السيناريو الذي يمثل الانبعاثات البشرية المنشأ من مصادر [أو تعزيزات بشرية للإزالة بالبواليع] مما يحدث عند عدم وجود نشاط مقترح لمشروع.
    Moreover, the map indicates the main traditional connection points to the Russian Federation for direct trade there or for further trans-shipment to the other CIS States and beyond to foreign trade sources or destinations all over the world. UN وتشير أيضا إلى نقاط الوصل الرئيسية التقليدية مع الاتحاد الروسي ﻷغراض التجارة المباشرة معه، أو ﻷغراض مرور التجارة العابرة إلى البلدان اﻷخرى في رابطة الدول المستقلة والبلدان الواقعة وراءها نحو مصادر أو مقاصد التجارة اﻷجنبية في جميع أنحاء العالم.
    It is very difficult to find complete information on the distribution of commitments or expenditures by programme area for all sources or channels of financial assistance. UN ٣٥٨ - ومن المتعذر جدا الحصول على معلومات كاملة بشأن توزيع الالتزامات المعقودة أو النفقات حسب المجال البرنامجي بالنسبة لجميع مصادر أو قنوات المساعدة المالية.
    The objective is to identify gaps and/or deficiencies in the information sources or systems surveyed, and indicate feasible approaches to correcting such problems, in order to improve the access to and efficient use of such systems. UN والهدف هو تحديد الثغرات و/أو نقاط الضعف في مصادر أو نظم المعلومــات الخاضعة للدراســة الاستقصائية، وبيان النُهج المعقــولة إزاء تصحيح هذه المشاكل، بغية تحسين الوصول إلى هذه النظم واستعمالها على نحو فعال.
    to the extent possible, check whether the funds coming from legitimate sources or businesses are, fully or partially, directed to support terrorist financing; UN 1 - التحقق، قدر الإمكان، مما إذا كانت الأموال المتأتية من مصادر أو شركات تجارية شرعية، توجه، جزئيا أو كليا، لدعم تمويل الإرهاب؛
    to the extent possible, check whether the funds coming from legitimate sources or businesses are, fully or partially, directed to support terrorist financing; UN 1 - التأكد، قدر الإمكان، مما إذا كانت الأموال الواردة من مصادر أو أعمال تجارية شرعية، يتم توجيهها، كليا أو جزئيا، لدعم تمويل الإرهاب؛
    Pursuant to paragraph 3 of Article 13 of the Stockholm Convention, has your country provided financial resources to assist developing country Parties and/or Parties with economies in transition in the implementation of the Convention through other bilateral, regional and multilateral sources or channels? (Please tick one box only) UN 35 - عملاً بالفقرة 3 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم، هل قام بلدكم بتقديم موارد مالية لمساعدة أي من البلدان النامية الأطراف و/أو الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ الاتفاقية عن طريق مصادر أو قنوات أخرى ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف؟
    26. Since the Base had replaced the previous storage facilities at Pisa, and since part of the operational costs would always exist, even if no missions were in operation, the Secretary-General should consider and propose different sources or modes of financing and look into other self-financing mechanisms besides those already proposed. UN ٦٢ - وبما أن القاعدة قد حلت محل مرافق التخزين السابقة في بيزا، وأن جزءا من نفقات التشغيل سيظل قائما حتى في حالة وجود بعثات في طور الاشتغال، فإن اﻷمين العام ينبغي أن ينظر في مصادر أو طرائق مختلفة للتمويل ويقترحها، وأن ينظر في إيجاد آليات أخرى للتمويل الذاتي باﻹضافة إلى تلك التي اقترحت بالفعل.
    Pursuant to paragraph 3 of Article 13 of the Stockholm Convention, has your country provided financial resources to assist developing country Parties and/or Parties with economies in transition in the implementation of the Convention through other bilateral, regional and multilateral sources or channels? UN 36 - عملاً بالفقرة 3 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم، هل قام بلدكم بتقديم موارد مالية لمساعدة أي من البلدان النامية الأطراف و/أو الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ الاتفاقية عن طريق مصادر أو قنوات أخرى ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف؟
    35. Has your country provided financial resources in accordance with its capabilities and in accordance with its national plans, priorities and programmes, to assist developing countries and countries with economies in transition in their implementation of the Convention through other bilateral, regional and multilateral sources or channels, in accordance with paragraph 3 of Article 13 of the Convention? UN 35 - هل قدم بلدكم موارد مالية، وفقاً لإمكاناته وبما يتفق وخططه وأولوياته وبرامجه الوطنية، لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ الاتفاقية، من خلال مصادر أو قنوات ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف، وفقاً للفقرة 3 من المادة 13 من الاتفاقية؟
    35. Has your country provided financial resources in accordance with its capabilities and in accordance with its national plans, priorities and programmes, to assist developing countries and countries with economies in transition in their implementation of the Convention through other bilateral, regional and multilateral sources or channels, in accordance with paragraph 3 of Article 13 of the Convention? UN 35 - هل قدم بلدكم موارد مالية، وفقاً لإمكاناته وبما يتفق وخططه وأولوياته وبرامجه الوطنية، لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ الاتفاقية، من خلال مصادر أو قنوات ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف، وفقاً للفقرة 3 من المادة 13 من الاتفاقية؟
    12. New supply arrangements for the transfer of source or special fissionable material or equipment or material especially designed or prepared for the processing, use or production of special fissionable material to non-nuclear-weapon States should require, as a necessary precondition, acceptance of IAEA full-scope safeguards and internationally legally binding commitments not to acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN )١٢( ينبغي أن تتطلب أي ترتيبات جديدة للامداد تتعلق بنقل مصادر أو مواد خاصة قابلة للانشطار أو معدات أو مواد تستهدف أو أعدت خصيصا لتجهيز أو استخدام أو انتاج مواد خاصة قابلة للانشطار إلى دول غير حائزة ﻷسلحة نووية، كشرط مسبق لازم، قبول الضمانات الكاملة للوكالة والتزامات ملزمة قانونا على نطاق دولي بعدم اقتناء أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد