the North Atlantic Treaty Organization has joined the initiative as an associate member through its Science for Peace and Security Committee. | UN | وقد انضمت منظمة معاهدة شمال الأطلسي إلى المبادرة كعضو منتسب من خلال لجنة العلم من أجل السلم والأمن التابعة لها. |
The Stability Pact also serves as a mechanism for facilitating the European Union (EU) and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) membership prospects for all those countries of South-East Europe that wish to pursue this path. | UN | ويصلح ميثاق الاستقرار أيضا كآلية لتيسير احتمالات الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي ومنظمة معاهدة شمال الأطلسي لجميع بلدان جنوب شرقي أوروبا التي ترغب في السير على هذا الدرب. |
The German Government intended to negotiate the removal of tactical nuclear weapons from Germany and to urge further scaling down of the role of nuclear weapons in the North Atlantic Treaty Organization's Strategic Concept. | UN | وتعتزم الحكومة الألمانية التفاوض حول إزالة الأسلحة النووية التعبوية من ألمانيا وتحث على زيادة تقليص دور الأسلحة النووية في المفهوم الاستراتيجي لمنظمة معاهدة شمال الأطلسي. |
The German Government intended to negotiate the removal of tactical nuclear weapons from Germany and to urge further scaling down of the role of nuclear weapons in the North Atlantic Treaty Organization's Strategic Concept. | UN | وتعتزم الحكومة الألمانية التفاوض حول إزالة الأسلحة النووية التعبوية من ألمانيا وتحث على زيادة تقليص دور الأسلحة النووية في المفهوم الاستراتيجي لمنظمة معاهدة شمال الأطلسي. |
Gibraltar was the only Non-Self-Governing Territory retained by a European State in the territory of another European State, both of which were member States of the European Union and of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). | UN | جبل طارق هو الإقليم الوحيد غير المتمتع بالحكم الذاتي الذي تحتفظ به دولة أوروبية في إقليم دولة أوروبية أخرى، والدولتان كلتاهما عضوان في الاتحاد الأوروبي ومنظمة معاهدة شمال الأطلسي. |
It had carried out a major research initiative on Kosovo, examining the deeply troubling precedent of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) circumventing the United Nations Security Council to launch an offensive war. | UN | وقد نفّذت مبادرة بحثية كبيرة بشأن كوسوفو، وذلك بتفحّص السابقة المزعجة للغاية التي فعلتها منظمة معاهدة شمال الأطلسي (الناتو)، الذي تحايل على مجلس الأمن التابع للأمم المتحـدة لشن حرب هجومية. |
Ms. Petrova pointed to the systematic and massive violation of the human rights of the Roma by the North Atlantic Treaty Organization following the end of the bombing of Yugoslavia, which included killing, torture, abduction, rape and other humiliating and degrading treatment that, taken together, amounted to ethnic cleansing. | UN | وأشارت السيدة بيتروفا بأن الانتهاكات المنتظمة والواسعة النطاق لحقوق الإنسان للغجر بعد انتهاء قصف منظمة معاهدة شمال الأطلسي ليوغوسلافيا، التي شملت القتل والتعذيب والخطف والاغتصاب وغيرها من ضروب المعاملة المذلة والمهينة، إذا ما نُظر إليها بمجموعها إنما تشكل تطهيرا عرقيا. |
Letter dated 5 November 2002 from the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization to the Secretary-General | UN | رسالة مؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 موجهة إلى الأمين العام من الأمين العام لمنظمة معاهدة شمال الأطلسي (الناتو) |
Similarly, in Afghanistan, the North Atlantic Treaty Organization agreed to assume, in August 2003, the leadership of the International Security Assistance Force operating under a Security Council mandate. | UN | كذلك ففي أفغانستان وافقت منظمة معاهدة شمال الأطلسي على أن تتولى، في آب/أغسطس 2003، قيادة قوة دولية للمساعدة الدولية، تعمل في إطار ولاية قضى بها مجلس الأمن. |
In that connection, his delegation welcomed the structure of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo -- a unique model of cooperation between the United Nations and regional organizations, including OSCE, the European Union and the North Atlantic Treaty Organization. | UN | وفي هذا الصدد، يرحِّب وفده بهيكل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بوصفه نموذجاً فريداً للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بما في ذلك منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي ومنظمة معاهدة شمال الأطلسي. |
Serbia had recently co-hosted a high-level regional roundtable to discuss cooperation among the countries of the Western Balkans on United Nations peacekeeping, which had also been attended by representatives of the United Nations, 20 partner countries, the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the North Atlantic Treaty Organization. | UN | كما استضافت صربيا مؤخراً مائدة مستديرة إقليمية رفيعة المستوى لمناقشة التعاون فيما بين بلدان غربي البلقان بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وحضرها أيضاً ممثلو الأمم المتحدة و 20 من البلدان الشريكة، إضافة إلى الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة معاهدة شمال الأطلسي. |
Lying to the international community to justify aggression, and subsequently enlisting the North Atlantic Treaty Organization, would be the lowest form of political and moral depravity, not to mention a violation of the most basic principles of international law, the Charter of the United Nations and the underpinnings of relations between States. | UN | كما تجاهلت أن الكذب على المجتمع الدولي لتبرير عدوانها، واستدراج حلف معاهدة شمال الأطلسي فيه في مرحلة لاحقة، هو أقصى درجات الانحطاط السياسي والأخلاقي علاوة على كونه انتهاكاً لأبسط مبادئ القانون الدولي وأحكام ميثاق الأمم المتحدة وأسس العلاقات الدولية. |
The Organization had also worked alongside the North Atlantic Treaty Organization (NATO) in Kosovo and Afghanistan, and the Union of South American Nations (UNASUR) played a positive role in support of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH). | UN | كما عملت المنظمة جنباً إلى جنب مع منظمة معاهدة شمال الأطلسي (الناتو) في كوسوفو وأفغانستان فيما أدّى اتحاد دول أمريكا الجنوبية دوراً إيجابياً في دعم بعثة الأمم المتحدة للاستقرار في هايتي. |
The Office acknowledges the assistance it received from the United Nations and its agencies, the European Union, the North Atlantic Treaty Organization (NATO), OSCE, the Council of Europe and nongovernmental organizations, including those in the former Yugoslavia. C. Support to national war crimes prosecutions and effective implementation of national war crimes strategies | UN | ويُقر المكتب بالمساعدة التي تلقاها من الأمم المتحدة ووكالاتها، ومن الاتحاد الأوروبي ومنظمة معاهدة شمال الأطلسي (الناتو)، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، والمنظمات غير الحكومية بما فيها المنظمات غير الحكومية في يوغوسلافيا السابقة. |
The Group also called for the complete exclusion of the use or threat of use of nuclear weapons from the military doctrines of the nuclear-weapon States and the North Atlantic Treaty Organization (NATO), as such acts would be in violation of the principles of the Charter of the United Nations and international humanitarian law. | UN | وأضاف قائلاً إن المجموعة تدعو أيضاً إلى الاستبعاد الكامل لاستخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها من المبادئ العسكرية للدول الحائزة لأسلحة نووية ولمنظمة معاهدة شمال الأطلسي (الناتو) وذلك بالنظر إلى أن هذه الإجراءات سوف تشكِّل انتهاكاً لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الإنساني الدولي. |
General (ret.) Klaus Naumann (Germany), Chief of Defence, 1991-1996; Chairman of the Military Committee of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), 1996-1999, with oversight responsibility for NATO Implementation Force/Stabilization Force operations in Bosnia and Herzegovina and the NATO Kosovo air campaign. | UN | الجنرال (متقاعد) كلاوس نومان (ألمانيا)، رئيس الدفاع، 1991-1996؛ رئيس اللجنة العسكرية التابعة لمنظمة معاهدة شمال الأطلسي (ناتو)، 1996-1999 مسؤول الإشراف على عمليات قوة التنفيذ/قوة تحقيق الاستقرار التابعة للناتو في البوسنة والهرسك وحملة الناتو الجوية في كوسوفو |
The alleged concern for the environment rings very hollow indeed, all the more so as KFOR and UNMIK have failed to take any action to protect the population from the effects of over 30,000 depleted uranium and cluster bombs dropped on Kosovo and Metohija during the North Atlantic Treaty Organization aggression against the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وما القلق المزعوم على البيئة إلا ذريعة زائفة في الواقع، لا سيما وأن القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو لم تتخذ أي إجراء لحماية السكان من آثار ما يزيد على 000 30 قنبلة من قنابل الأورانيوم المستنفد والقنابل العنقودية التي ألقيت على كوسوفو ومتوهيا خلال عدوان منظمة معاهدة شمال الأطلسي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Her delegation also denounced the gross and shameful manipulation and violation of Security Council resolution 1973 (2011) on the situation in Libya. The illegal nature of the war carried out by the North Atlantic Treaty Organization was the latest example of the ways in which the Charter and the sovereignty of Member States were being violated. | UN | كما يستنكر وفدها قرار مجلس الأمن بشأن الحالة في ليبيا 1973 (2011) بما يمثّله من استغلال وانتهاك جسيم وشائن حيث أن الطابع غير المشروع للحرب التي شنّتها منظمة معاهدة شمال الأطلسي كانت أحدث نموذج للسُبل التي يتم من خلالها انتهاك الميثاق وسيادة الدول الأعضاء. |
BILTEN has primary data user station receivers for METEOSAT satellites and high-resolution picture transmission receivers for NOAA satellites, obtained in 1996 through the TU-REMOSENS project, supported by the North Atlantic Treaty Organization (NATO). | UN | وتوجد في المعهد محطة استقبال لمستخدمي البيانات الثانويين (SDUS) من أجل سواتل ميتيوسات، وأجهزة استقبال للصور العالية الاستبانة من أجل سواتل الادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي (NOAA)، تم الحصول عليها في عام 1996 من خلال المشـروع " TU-REMOSENS " الذي دعمته منظمة معاهدة شمال الأطلسي (الناتو). |
Since I spoke here last year, 22 nations have joined the Partnership for Peace of the North Atlantic Treaty Organization (NATO). | UN | ومنذ أن تكلمت هنا في السنة الماضية انضمت ٢٢ أمة إلى المشاركة من أجل السلام لمنظمة معاهدة شمال اﻷطلسي. |