| Draft decision on the reestablishment of an ad hoc committee to negotiate a treaty banning the production of fissile material | UN | مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع |
| Of equal importance to my delegation is the need to conclude at an early date a treaty banning the production of weapons-grade fissile material. | UN | ويرى وفد بلدي أن هناك حاجة، على نفس القدر من اﻷهمية، الى التبكير بإبرام معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة. |
| We support the initiatives for the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | إننا نؤيد المبادرات الرامية إلى التفاوض بشأن ابرام معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة النووية المتفجرة. |
| An agreement to begin negotiations on a treaty to ban the production of fissionable material for nuclear weapons is currently held up. | UN | وقد عطل حاليا اتفــــاق لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية. |
| If delegations honestly want the CD to work on nuclear disarmament, they should jump at the chance to negotiate a treaty to prohibit the production of fissile material. | UN | فإذا كانت الوفود تريد صادقة أن يعمل مؤتمر نزع السلاح في مجال نزع السلاح النووي، فإنه يتعين عليها أن تغتنم الفرصة للتفاوض على عقد معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية. |
| I refer to the conclusion of a treaty prohibiting the production of fissile material for military purposes, what is known as the " cut-off " treaty. | UN | وإنني أشير الى عقد معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في اﻷغراض العسكرية، وهي ما تعرف بمعاهدة " وقف " انتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية. |
| It goes without saying that efforts with regard to non-proliferation would benefit only if the Conference on Disarmament were in a position to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | ومن المسلم به أن جهود منع الانتشار لن تكون مفيدة إلا إذا توفر في مؤتمر نزع السلاح الاستعداد للتفاوض حول معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووية اﻷخرى. |
| I should also like to remind the Committee that Russia is in favour of beginning, at the Conference on Disarmament, negotiations devoted to working out a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وأود أيضا أن أذكر اللجنة بأن روسيا تؤيد البدء في مؤتمر نزع السلاح بإجراء مفاوضات تكرس لوضع معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي اﻷخرى. |
| My delegation reiterates its call for the initiation by the Conference on Disarmament of negotiations on a treaty banning the production of fissile material that can be used for the manufacture of nuclear explosive devices. | UN | ويكرر وفد بلادي دعوته الموجهة إلى مؤتمر نزع السلاح للبدء بالمفاوضات حول عقد معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع وسائل التفجير النووي. |
| In 1998, it started the negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وشرع المؤتمر، في عام ١٩٩٨، في التفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية اللازمة لﻷسلحة النووية أو لغيرها من اﻷجهزة النووية المتفجرة. |
| ON THE MOST APPROPRIATE ARRANGEMENT TO NEGOTIATE a treaty banning the production OF FISSILE MATERIAL FOR NUCLEAR WEAPONS OR OTHER NUCLEAR EXPLOSIVE DEVICES | UN | شانون، عن المشاورات حول أنسب ترتيب للتفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى |
| I trust these papers will be of assistance to delegations as we commence negotiations in the Ad Hoc Committee on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وآمل أن تكون هذه الورقات ذات فائدة للوفود إذ نبدأ المفاوضات في اللجنة المخصصة حول معاهدة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى. |
| It hoped that the ad hoc committee responsible for negotiating a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices would be established soon and that the negotiations would begin. | UN | وأنها تأمل، في هذا الصدد، أن يتم إنشاء اللجنة الخاصة المكلفة بالتفاوض بشأن معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية لصناعة اﻷسلحة وغيرها من اﻷجهزة النووية التفجيرية وأن تبدأ المفاوضات قريبا. |
| And, finally, we should arrive at a treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive nuclear devices, taking into account the report of the Special Coordinator on this issue and other opinions on the scope of the treaty. | UN | وأخيرا، ينبغي لنا أن نتوصل إلى عقد معاهدة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية لﻷسلحة النووية وغيرها من النبائط النووية المتفجرة، على أن يؤخذ في الاعتبار في هذا الصدد تقرير المنسق الخاص عن هذه المسألة واﻵراء اﻷخرى بشأن نطاق المعاهدة. |
| For many years, proposals to negotiate a treaty to prohibit the production of fissile material for use in nuclear—weapons — the “cut—off convention” — have been on the international nuclear non—proliferation and disarmament agenda. | UN | لسنوات كثيرة، ظلت المقترحات الخاصة بإجراء مفاوضات لعقد معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية - " اتفاقية الوقف " - في جدول اﻷعمال الدولي المتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
| It also welcomed the establishment of an ad hoc committee to prepare a treaty prohibiting the production of fissile materials for the manufacture of nuclear weapons, since that would make it possible to tackle the issue of the stockpile of fissile materials and thereby facilitate the establishment of an efficient control system which would increase the transparency and effectiveness of the non-proliferation system. | UN | وأعرب عن ترحيب وفد بلده كذلك بإنشاء لجنة خاصة مكلفة بوضع معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية، ﻷنه يرى أن من شأن ذلك أن يؤدي إلى معالجة مسألة المخزون من المواد الانشطارية وبالتالي تيسير وضع نظام مراقبة فعال يزيد الشفافية والفاعلية في ميدان عدم الانتشار. |