ويكيبيديا

    "معظم الاقتصادات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most economies
        
    • most of the economies
        
    However, in most economies growth will likely remain well below the level seen prior to the global financial crisis. UN غير أن النمو المحتمل في معظم الاقتصادات سيظل أقل بكثير من المستوى المشهود قبل الأزمة المالية العالمية.
    Except in Poland, domestic demand remains weak in most economies. UN وباستثناء بولندا، يظل الطلب المحلي ضعيفا في معظم الاقتصادات.
    Accommodative or neutral monetary policy stance in most economies UN سياسة نقدية تيسيـرية أو محايـدة في معظم الاقتصادات
    While most economies regained some of the dynamism lost in 2009, the pace of the recovery varied across countries and subregions. UN وفي حين استعادت معظم الاقتصادات قدرا من الدينامية التي فقدتها في عام 2009، تباينت سرعة الانتعاش عبر البلدان والمناطق.
    Trade Points in many countries have provided these support capabilities, but require more resources to meet the latent demand in most of the economies in which they operate. UN وقد وفﱠرت النقاط التجارية في بلدان كثيرة هذه القدرات الداعمة، غير أنه يلزمها المزيد من الموارد لتلبية الطلب الكامن في معظم الاقتصادات التي تعمل فيها.
    In addition, the overall slowdown in economic activity that took place in most economies tended to lower other government revenues. UN بل إن التباطؤ الإجمالي الذي شهدته الأنشطة الاقتصادية في معظم الاقتصادات أسفر عن خفض الإيرادات الحكومية الأخرى أيضا.
    Tobacco production represents only a small part of most economies. UN فإنتاج التبغ لا يمثل سوى جزء صغير من معظم الاقتصادات.
    On the whole, it is clear that tobacco production represents a small part of most economies. UN وعموما، فإن من الواضح أن إنتاج التبغ يمثل جزءا صغيرا من معظم الاقتصادات.
    However, the rapid growth of international trade and financial flows has affected most economies in profound ways. UN ومع ذلك، فإن النمو السريع في التجارة الدولية والتدفقات المالية أثر تأثيرا عميقا على معظم الاقتصادات.
    Since most economies can no longer afford to supply bulk and retail water in simple response to demand, demand management will become more important. UN ونظرا إلى أن معظم الاقتصادات لم يعد بمقدورها تحمل تكلفة توفير المياه بالجملة والتجزئة بمجرد الطلب، فإن إدارة الطلب ستصبح أكثر أهمية.
    Despite those problems, most economies in transition had successfully implemented privatization programmes. UN ورغم هذه المشاكل، قالت إن معظم الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال قد نفذت بنجاح برامج التحول إلى القطاع الخاص.
    Monetary policy stance continued to be accommodative or neutral in most economies UN ظل موقف السياسة النقدية استيعابياً أو محايداً في معظم الاقتصادات
    Although economic performance in the North and Central Asian subregion remained robust at the beginning of 2012, most economies began to feel the impact of the deteriorating external economic environment in the latter part of the year. UN وعلى الرغم من أن الأداء الاقتصادي في المنطقة دون الإقليمية لشمال ووسط آسيا ظل قويا في مطلع عام 2012، فإن معظم الاقتصادات بدأت تشعر بآثار تدهور البيئة الاقتصادية الخارجية في الجزء الأخير من السنة.
    Irrespective of their levels of technological sophistication, however, most economies today share two challenges: changes in consumption patterns and competitiveness in global markets. English UN على أن معظم الاقتصادات تواجه في الوقت الحاضر نوعين من التحديات، بصرف النظر عن مستويات تطورها التكنولوجي وهما: التحولات في أنماط الاستهلاك والتنافسية في اﻷسواق العالمية.
    They also noted that the current model of development applied in most economies did not generate sufficient numbers of decent jobs and that this had contributed to social exclusion. UN وأشاروا أيضاً إلى أن نموذج التنمية المطبق حالياً في معظم الاقتصادات لم يولد أعداداً كافية من الوظائف اللائقة وأن ذلك أسهم في الإقصاء الاجتماعي.
    Fiscal policy space is limited by large budget deficits of more than 5 per cent of GDP in most economies. UN كما أن هامش السياسات المالية محدودٌ بسبب العجز الكبير في الميزانيات الذي يفوق 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في معظم الاقتصادات.
    In most economies, however, core inflation, which excludes food and energy prices, has so far remained low, although it has been creeping up somewhat. UN ولكن في معظم الاقتصادات ظل معدل التضخم الأساسي، الذي يستبعد أسعار الأغذية والطاقة، منخفضا وإن كان قد أخذ في الزحف إلى أعلى إلى حد ما.
    While private consumption and investment remain the main growth drivers, government consumption has also expanded in most economies. UN وبينما لا يزال الاستهلاك والاستثمار الخاصّان يمثلان محركي النمو الرئيسيين، فقد زاد حجم الاستهلاك الحكومي أيضا في معظم الاقتصادات.
    While most economies regained some of the dynamism lost in 2009, the pace of the recovery varied across countries and subregions. UN وفي حين استعادت معظم الاقتصادات قدرا من الدينامية التي فقدتها في عام 2009، تباينت سرعة الانتعاش عبر البلدان والمناطق دون الإقليمية.
    China and India offered the most pronounced examples of this but most of the economies in transition also demonstrated an important degree of domestically led growth. UN وكانت الصين والهند أوضح مثالين على ذلك ولكن معظم الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية أظهرت أيضا درجة هامة من النمو المدفوع بعوامل داخلية.
    Inequality increased substantially in most of the economies in transition after their transition to market economies. UN وزاد التفاوت بصورة جوهرية في معظم الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وذلك عقب تحولها إلى اقتصادات السوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد