ويكيبيديا

    "مع إبراز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • highlighting
        
    • emphasizing
        
    • outlining
        
    • underscoring
        
    • and highlight
        
    • while reflecting
        
    • with highlights
        
    ::Assessment of peacekeeping operations highlighting significant findings and recommendations UN :: تقييم عمليات حفظ السلام مع إبراز النتائج والتوصيات المهمة
    Section V elaborates common issues of programme implementation, highlighting good practices in a number of units. UN وتجري في الفرع خامسا معالجة القضايا العامة المتعلقة بتنفيذ البرامج، مع إبراز الممارسات الجيدة في عدد من الوحدات.
    She expressed appreciation to all donors, highlighting the work of the National Committees in 1998. UN وأعربت عن تقديرها لجميع المانحين، مع إبراز أعمال اللجان الوطنية في عام ١٩٩٨.
    They present an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements, by fund, highlighting significant trends and changes. UN وتقدم لمحة عامة عن النتائج الموحدة وتحليلاً للبيانات المالية حسب كل صندوق، مع إبراز الاتجاهات الهامة والتغيرات الكبيرة.
    In 2006, the 47-nation Council had launched a campaign to combat trafficking in human beings highlighting measures to prevent that new form of slavery, protect the human rights of victims and prosecute traffickers. UN وأضاف أنه في عام 2006 بدأ المجلس، الذي يضم 47 أمة، حملة لمكافحة الاتجار بالبشر، مع إبراز تدابير لمنع ذلك الشكل من أشكال الرّق وحماية حقوق الإنسان للضحايا ومحاكمة المتجرين.
    It presents an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements by fund, highlighting important trends and significant changes. UN وتقدم لمحة عامة عن النتائج الموحدة وتحليلاً للبيانات المالية حسب كل صندوق، مع إبراز الاتجاهات الهامة والتغيرات الكبيرة.
    Mr. Carrera apprised the Commission in detail of the structure of the presentations made by the Subcommission, highlighting certain common aspects. UN ووافى السيد كاريرا اللجنة بمعلومات مفصلة عن بنية العروض التي قدمتها اللجنة الفرعية، مع إبراز بعض الجوانب المشتركة.
    It presents an overview of the consolidated results and analysis of the financial statements by fund, highlighting important trends and significant changes. UN ويقدم لمحة عامة عن النتائج الموحدة وتحليلاً للبيانات المالية حسب كل صندوق، مع إبراز الاتجاهات الهامة والتغيرات الكبيرة.
    The meeting proceeded with a review of the revised text, principle by principle, highlighting the recent amendments. UN وباشر الاجتماع استعراض المبدأ تلو الآخر من النص المنقح، مع إبراز آخر التعديلات.
    Assessment of peacekeeping operations highlighting significant findings and recommendations UN تقييم عمليات حفظ السلام مع إبراز النتائج والتوصيات المهمة
    Health care for women, highlighting efforts relating to older women and women with disabilities UN الرعاية الصحية للمرأة، مع إبراز الجهود المتعلقة بالمرأة المسنة والمرأة المعاقة
    Members of both mechanisms shared their experiences in dealing with cases of arbitrary detention and enforced disappearance, highlighting commonalities and differences in their working methods and practice. UN وتبادل أعضاء الآليتين ما لديهما من خبرات في التعامل مع حالات الاحتجاز التعسفي والاختفاء القسري، مع إبراز أوجه التماثل والاختلاف في أساليب العمل والممارسة لدى كل منهما.
    Each section contains a synopsis of the relevant case law for the relevant article, highlighting common views and reporting any divergent approach. UN فكل قسم يحتوي على موجز للسابقة القضائية ذات الصلة بالمادة ذات الصلة مع إبراز الآراء الشائعة والإبلاغ عن أيِّ تباين في النهوج المتَّبعة.
    Lastly, the Group requested that the Secretariat should prepare and distribute a table outlining the current budget levels and those proposed by the Secretary-General and the Advisory Committee, highlighting any differences. UN واختتم حديثه قائلا إن المجموعة تطلب إلى الأمانة العامة أن تُـعـد وتوزع جدولا يبين المستويات الحالية للميزانية والمستويات التي يقترحها الأمين العام واللجنة الاستشارية، مع إبراز أيـة فوارق بينها.
    Reference should also be made to the legal recourse mechanisms and procedures, highlighting the administrative and legal mechanisms that will address alleged violations. UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى آليات وإجراءات اللجوء إلى القضاء، مع إبراز الآليات الإدارية والقانونية التي تتولى التصدي للانتهاكات المزعومة.
    It should work more closely with the Department of Peacekeeping Operations and other United Nations bodies to provide impartial, timely information on regular peacekeeping activities, while highlighting the success stories. UN وينبغي أن تعمل بصورة وثيقة مع إدارة عمليات حفظ السلام وهيئات الأمم المتحدة الأخرى من أجل توفير معلومات محايدة وفي الوقت المناسب عن أنشطة حفظ السلام العادية، مع إبراز قصص النجاح.
    Key issues that may be addressed at the 3MSP are therefore how to identify and overcome obstacles keeping States Parties from fulfilling their reporting obligations and how to ensure that information is being provided in a consistent and useful manner, highlighting the utility of the reporting guide in order to achieve this. UN ولذلك، ستنصب المسائل الرئيسية التي قد يتناولها الاجتماع الثالث للدول الأطراف على كيفية تحديد العقبات التي تحول دون وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها فيما يخص الإبلاغ والتغلب على هذه العقبات، والسبل الممكنة لضمان تقديم المعلومات بأسلوب متسق ومفيد، مع إبراز جدوى دليل الإبلاغ في بلوغ هذه الغاية.
    17. In September 2011, the Code of Ethics was enacted to ensure that justice is applied impartially, emphasizing the precepts of independence, autonomy and legality. UN 17- وفي أيلول/سبتمبر 2011، جرى اعتماد مدونة الأخلاقيات لضمان النزاهة في إقامة العدل، مع إبراز مبادئ الاستقلال والشرعية.
    The nations of the world must continue to promote dialogue in all areas pertaining to the critical issues of peace, development and security, while underscoring the commonality of goals, principles and interests shared by all Member States. UN ويجب أن تواصل أمم العالم تعزيز الحوارات في جميع مسارات الحياة التي تتناول قضايا حاسمة، مثل قضايا السلم والتنمية والأمن، مع إبراز وحدة المقصد في الأهداف والمبادئ والمصالح التي تتشاطرها جميع الدول الأعضاء.
    It was in that context that the Committee had decided to keep the focus of the international community on the situation in the Occupied Palestinian Territory and highlight the significance of the Advisory Opinion of the International Court of Justice. UN وهذا هو السياق الذي قررت فيه اللجنة أن تعمل على إبقاء تركيز المجتمع الدولي منصباً على الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة مع إبراز أهمية فتوى محكمة العدل الدولية.
    13. It is necessary to establish a transparent mechanism to achieve standardization of mandates, while reflecting and retaining the specific features of individual mandates. UN 13- ومن الضروري إنشـاء آليـة شفافـة قصـد توحيد الولايات، مع إبراز الخصائص المحددة، لكتل ولاية والمحافظة عليها.
    The report provides a summary of the thematic trust funds mechanism, programme orientation, and initial results achieved during the first year of implementation, with highlights of key lessons learned, main challenges, and the way forward. UN يقدم التقرير موجزا لآلية الصناديق الاستئمانية المواضيعية وتوجهات برامجها والنتائج الأولية المحققة في السنة الأولى للتنفيذ مع إبراز الدروس الرئيسية المستفادة والتحديات الرئيسية واستشراف المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد