ويكيبيديا

    "مع القطاع الخاص في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the private sector in
        
    • with the private sector to
        
    • with the private sector on
        
    • with the private sector at
        
    • with the private sector as
        
    • with the private sector from
        
    It also enters into partnerships with the private sector in leveraging additional resource flows to rural areas. UN ويتشارك الصندوق أيضا مع القطاع الخاص في جلب تدفقات إضافية من الموارد إلى المناطق الريفية.
    Some speakers highlighted the importance of cooperation with the private sector in that regard. UN وشدَّد بعض المتكلّمين على أهمية التعاون مع القطاع الخاص في هذا الشأن.
    The Organization is also actively working to strengthen partnerships with the private sector in the countries of operation in order to mobilize new sources of funding. UN كما تعمل المنظمة بنشاط على تدعيم الشراكات مع القطاع الخاص في البلدان التي تعمل فيها من أجل حشد مصادر تمويل جديدة.
    Partnership with the private sector in the implementation and funding of technical cooperation are being considered in conformity with United Nations rules and procedures. UN ويجري النظر في إنشاء شراكات مع القطاع الخاص في تنفيذ وتمويل التعاون التقني تمشياً مع قواعد وإجراءات الأمم المتحدة.
    :: Developing employment bureaux, building their institutional and regulatory capacities and working more closely with the private sector to promote employment UN تطوير مكاتب التشغيل وبناء قدراتها المؤسسية والتنظيمية، وتعزيز التنسيق مع القطاع الخاص في تشغيل العمالة؛
    Partnerships with the private sector in either of these areas have been, and will be, crucial. UN والشراكة مع القطاع الخاص في أي من هذه المجالات كانت، وستظل، ذات أهمية أساسية.
    UNITAR will undertake new partnerships with the private sector in the area of knowledge creation and sharing. UN وسيدخل المعهد في شراكات جديدة مع القطاع الخاص في مجال إيجاد المعارف وتشاطرها.
    Several regional commissions are using the Global Compact as a framework for dialogue and partnerships with the private sector in their regions. UN وتستخدم عدة لجان إقليمية الميثاق العالمي كإطار للحوار وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص في مناطق تلك اللجان.
    Another expressed support for the Department's cooperation with the private sector in convening two experience-sharing workshops in communication for senior officials, held in New York and Turin. UN وأعرب آخر عن تأييده لتعاون الإدارة مع القطاع الخاص في الدعوة إلى حلقتي عمل لتقاسم الخبرات في مجال الاتصالات عقدتا في نيويورك وتورينو لفائدة كبار المسؤولين.
    The Government was also developing a stronger alliance with the private sector in the areas of research and development. UN وأضاف قائلا إن الحكومة تحاول إقامة تحالف أقوى مع القطاع الخاص في مجالي البحث والتطوير.
    We plan to explore further innovative ways of working with the private sector in developing countries. UN ونخطط لاستكشاف المزيد من طرق العمل الإبداعية مع القطاع الخاص في البلدان النامية.
    Governments were urged to cooperate with the private sector in establishing reintegration programmes for returning migrants that included finding employment opportunities for them. UN ودعيت الحكومات إلى التعاون مع القطاع الخاص في إقامة برامج لإعادة إدماج المهاجرين العائدين، تتضمن إيجاد فرص عمل لهم.
    The Sustainable Development Programme, when adopted through legislation, will also facilitate the state government's efforts to establish partnerships with the private sector in the provision of basic services. UN كما أن برنامج التنمية المستدامة، عندما يعتمد عن طريق التشريع، سوف ييسر أيضا جهود حكومة الولاية من أجل إقامة شراكات مع القطاع الخاص في تقديم الخدمات الأساسية.
    WFP increased its work with the private sector in Asia, Latin America, the United Arab Emirates and the United States. UN ووسع البرنامج عمله مع القطاع الخاص في آسيا وأمريكا اللاتينية ودولة الإمارات العربية والولايات المتحدة.
    Cooperation with the private sector in Germany is expected to expand further. UN ويتوقع أن يستمر توسع التعاون مع القطاع الخاص في ألمانيا.
    UNCTAD is also closely working closely with the private sector in developing countries on advocacy programmes for business to promote voluntary compliance with competition rules and consumer protection. UN كما يعمل الأونكتاد عملاً وثيقاً مع القطاع الخاص في البلدان النامية على تطوير برامج لتوعية الشركات التجارية بغية تعزيز التقيّد الطوعي بقواعد المنافسة وحماية المستهلكين.
    Current practices reveal that United Nations agencies, funds and programmes continue to pursue partnerships with the private sector in these areas. UN ويتضح من الممارسات الحالية أن وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها تواصل إقامة شراكات مع القطاع الخاص في هذه المجالات.
    UNITAR will undertake new partnerships with the private sector in the area of knowledge creation and sharing. UN وسيدخل المعهد في شراكات جديدة مع القطاع الخاص في مجال إيجاد المعارف وتشاطرها.
    Developing employment bureaus, building their institutional and regulatory capacities and working more closely with the private sector to promote employment; UN تطوير مكاتب التشغيل وبناء قدراتها المؤسسية والتنظيمية، وتعزيز التنسيق مع القطاع الخاص في تشغيل العمالة.
    Developing employment bureaux, building their institutional and regulatory capacities and working more closely with the private sector on employment issues UN تطوير مكاتب التشغيل وبناء قدراتها المؤسسية والتنظيمية، وتعزيز التنسيق مع القطاع الخاص في تشغيل العمالة؛
    One good practice identified is for the Party to initiate cooperation with the private sector at the beginning of the TNA process. UN تتمثل إحدى الممارسات الحسنة المحددة في أن يباشر الطرف التعاون مع القطاع الخاص في بدء عملية التقييم.
    162. Bayti, Association Sauveguarde de l'enfant and other NGOs reported that they often worked with the private sector as regards professional training for the older children whom they were assisting. UN 162- فقد أفادت جمعية بيتي، وجمعية الحفاظ على الطفل، وغيرهما من المنظمات غير الحكومية أنها تتعاون في كثير من الأحيان مع القطاع الخاص في توفير التدريب المهني للأطفال الأكبر سناً الذين تساعدهم.
    12. Appreciating the efforts of IDB and ICCI, calls upon the Federation of Palestinian Chambers and the local Palestinian Chambers to activate their private sector so that not only the means of technical and financial assistance could be extended to the private sector but also joint ventures could be materialized with the private sector from other Islamic Countries. UN 12 - يعرب عن التقدير لجهود البنك الإسلامي للتنمية والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة، ويدعو اتحاد الغرف الفلسطينية والغرف المحلية الفلسطينية إلى تنشيط القطاع الخاص لتوفير الوسائل اللازمة للمساعدة الفنية والمالية للقطاع الخاص، وكذا لإقامة مشاريع مشتركة مع القطاع الخاص في باقي البلدان الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد