ويكيبيديا

    "مع توافق الآراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the consensus
        
    • to the international consensus
        
    • to the consensus
        
    The statement referred to our position in agreement with the consensus and the support voiced in favour of the resolution. UN وقد أشار البيان إلى موقفنا المتفق مع توافق الآراء والإعراب عن تأييدنا للقرار.
    We fully agree with the consensus that it is now time for us to change. UN ونتفق تماماً مع توافق الآراء القائل بأن الوقت قد حان الآن للتغيير.
    The Movement appeals to all States to pursue and intensify multilateral negotiations, in line with the consensus of the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, with a clear goal to achieve nuclear disarmament. UN وتناشد الحركة جميع الدول أن تواصل المفاوضات المتعددة الأطراف وأن تكثفها، وذلك تمشيا مع توافق الآراء الوارد في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، وبهدف واضح يتمثل في تحقيق نزع السلاح النووي.
    In general, keeping with the consensus on country needs, and in order to facilitate national ownership and leadership of the process, supply-induced demand incentives should be limited by donors and countries should receive adequate support on a genuinely demand-driven basis. UN وعلى العموم، وتمشيا مع توافق الآراء بشأن احتياجات البلدان، وبهدف تيسير الملكية الوطنية للعملية وقيادتها، ينبغي أن تحد الجهات المانحة من حوافز الطلب المستحثة بالعرض وينبغي أن تتلقى البلدان ما يكفي من الدعم على أساس قائم على الطلب بحق.
    The claims made by the representative of Israel in that meeting had been clearly opposed to the international consensus on those criminal acts. UN والادعاءات التي قدمها ممثل إسرائيل في ذلك الاجتماع تتعارض بوضوح مع توافق الآراء على تلك الأعمال الإجرامية.
    While recognizing that it was necessary to reduce spending in the current budgetary context, he stressed that that cut was contrary to the consensus achieved in Vienna in 1993 during the World Conference on Human Rights to the effect that the international community must allocate more resources to human rights activities. UN وبينما اعترف بضرورة تحقيق وفورات في سياق الميزانية الحالية، أكد على أن هذا التخفيض يتعارض مع توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في فيينا عام ٣٩٩١، في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، بأنه يجب على المجتمع الدولي أن يكرس مزيدا من الموارد لتلك اﻷنشطة.
    My delegation went along with the consensus on draft resolution A/C.1/65/L.46/Rev.1, entitled " Preventing the acquisition by terrorists of radioactive sources " , which was adopted without a vote. UN وقد تماشى وفدي مع توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/C.1/65/L.46/Rev.1، المعنون " منع حيازة الإرهابيين للمصادر المشعة " ، المتخذ بدون تصويت.
    To this end, the Working Group views as its priority the development of proposals for the implementation of right to development based on the agreed conclusions of the third session of the Working Group and in keeping with the consensus that has emerged from the interactive discussions at the present session. UN ولتحقيق هذا الغرض يعتبر الفريق العامل أن أولويته هي إعداد مقترحات لإعمال الحق في التنمية على أساس الاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن الدورة الثالثة للفريق العامل، وتمشياً مع توافق الآراء الذي تمخضت عنه المناقشات التفاعلية في هذه الدورة.
    It is inconsistent with the consensus to engage in the comprehensive discussion on United Nations reform that Member States agreed to undertake from the beginning of the informal consultations in May. UN وهو نهج لا يتسق مع توافق الآراء على المشاركة في المناقشة الشاملة بشأن إصلاح الأمم المتحدة التي اتفقت الدول الأعضاء على إجرائها من بداية المشاورات غير الرسمية في أيار/مايو.
    It is no less urgent, following the much-appreciated appointment of a High Representative of the Secretary-General for the Least Developed Countries, that we all commit ourselves to implementing the Brussels Programme of Action, in conformity with the consensus of the 12th Ministerial Meeting of the Group of 49, held at Cotonou from 5 to 7 August 2002. UN ومن العاجل بنفس القدر، بعد تعيين ممثل سام للأمين العام لأقل البلدان نموا - وكان هذا التعيين موضع تقدير الجميع - أن نلتزم جميعا بتنفيذ برنامج عمل بروكسل، اتساقا مع توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الاجتماع الوزاري الثاني عشر لمجموعة الــ 49، المنعقد في كوتونو في الفترة من 5 إلى 7 آب/أغسطس 2002.
    Whereas in other latitudes and in other forums we enthusiastically note encouraging signs and new perspectives for moving firmly forward towards a safer world, in this room, in a manner inconsistent with the consensus we achieved last May, we are faced with the impossibility of adopting a merely procedural decision. UN ففي حين نلاحظ بحماس في نطاقات عمل أخرى وفي محافل أخرى علامات مشجِّعة ومنظورات جديدة بشأن المضي قدماً بثبات نحو عالم أكثر أماناً، فإننا نواجه في هذه القاعة، على نحو يتعارض مع توافق الآراء الذي حقَّقناه في أيار/مايو الماضي، استحالة اعتماد مجرّد قرار إجرائي.
    But since we have to keep in mind the realities and the problems that are being faced, we are reluctantly able to go along with the consensus that has emerged thus far with regard to paragraphs 9 and 10 of the draft report (A/CN.10/2002/CRP.2), on postponing the substantive session until 2003. UN ولكن بما أنه يتعين علينا أن نأخذ في الحسبان الحقائق والمشاكل التي نواجهها، فإننا نستطيع على مضض أن نمضي مع توافق الآراء الذي برز حتى الآن فيما يتعلق بالفقرتين 9 و 10 من مشروع التقرير (A/CN.10/2002/CRP.2)، بشأن إرجاء الدورة الموضوعية حتى سنة 2003.
    Let me assure the General Assembly of my delegation's readiness to take an active part in its constructive discussions of the notion of human security, in line with the consensus of the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1). UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة استعداد وفد بلدي لأن يشارك مشاركة فعالة في مناقشاتها البناءة حول مفهوم الأمن البشري، تماشيا مع توافق الآراء الذي تعبر عنه الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1).
    The Movement appeals to all States to pursue and intensify multilateral negotiations, in line with the consensus of the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament (resolution S-10/2), with the clear objective of accomplishing nuclear disarmament. UN وتناشد الحركة جميع الدول مواصلة وتكثيف المفاوضات المتعددة الأطراف، تماشيا مع توافق الآراء الوارد في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح (القرار دإ-10/2)، من أجل الهدف الواضح المتمثل في تحقيق نزع السلاح النووي.
    In this way the Netherlands' policy does justice to the international consensus that poverty is multidimensional and includes economic, social, political, safety and cultural facets. UN وتتمشى سياسة هولندا على هذا النحو مع توافق الآراء الدولي على أن الفقر متعدد الأبعاد ولـه جوانب اقتصادية واجتماعية وسياسية وثقافية وأخرى متعلقة بالأمان.
    While recognizing China's serious population problem and the importance of family planning to the country's development, the delegation expressed its deep concern over elements of China's family planning policy that were antithetical to the consensus achieved at ICPD. UN وفي حين اعترف الوفد بمشكلة الصين السكانية الخطيرة وأهمية تنظيم اﻷسرة في تنمية البلد، أعرب عن بالغ قلقه إزاء عناصر في السياسات العامة التي تتبعها الصين في ميدان تنظيم اﻷسرة باعتبارها تتعارض أخلاقيا مع توافق اﻵراء الذي توصل إليه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد