ويكيبيديا

    "مع جميع أصحاب المصالح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with all stakeholders
        
    • with all key stakeholders
        
    Weekly strategy meetings with all stakeholders to conclude an agreement on the establishment of an integrated Special Protection Unit UN :: عقد اجتماعات استراتيجية أسبوعية مع جميع أصحاب المصالح لإبرام اتفاق بشأن إنشاء وحدة حماية خاصة متكاملة
    The transparency, impartiality and professionalism of evaluations were ensured not only through the use of external consultants, but also through the validation of findings and conclusions, and extensive consultations with all stakeholders. UN وتمت كفالة شفافية التقييمات وحيادها وكفاءتها المهنية ليس فقط عن طريق استخدام استشاريين خارجيين، وإنما أيضا عن طريق التحقق من النتائج والاستنتاجات، وإجراء مشاورات شاملة مع جميع أصحاب المصالح.
    To ensure that the programmes are relevant, priorities need to be established at national and regional levels, ideally in consultation with all stakeholders. UN ولضمان أن تكون البرامج وافية بالغرض، لا بد من تحديد الأولويات على الصعيدين الوطني والإقليمي، والأمثل بالتشاور مع جميع أصحاب المصالح.
    A change management programme will be initiated to improve ICT communication with all stakeholders during the transition. UN وسيبدأ تنفيذ برنامج لإدارة التغيير لتحسين التواصل بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع جميع أصحاب المصالح خلال المرحلة الانتقالية.
    We continue to hold consultative meetings with all key stakeholders. UN وما زلنا نعقد اجتماعات استشارية مع جميع أصحاب المصالح.
    The Convention, per se, provides an unparalleled opportunity for States Parties to exchange experiences and expertise in order to address the aspirations of their respective populations, and to forge partnerships with all stakeholders. UN فالاتفاقية تتيح، في حد ذاتها، فرصة فريدة للدول الأطراف لتبادل تجاربها وخبرتها للاستجابة لتطلعات شعوب كل منها، وإرساء شراكات مع جميع أصحاب المصالح.
    The report also looks at ways to build a closer relationship with the specialized agencies and to foster partnerships and alliances with all stakeholders. UN وكذلك ينظر التقرير في السبل الكفيلة ببناء علاقة أوثق مع الوكالات المتخصصة وبإقامة شراكات وتحالفات مع جميع أصحاب المصالح.
    The Dalit Commission and Women's Commission were involved in the implementation of programmes for the development of indigenous groups, in collaboration with all stakeholders in society. UN وأضافت أن لجنة دالِت واللجنة النسائية تشاركان في تنفيذ برامج لتنمية المجموعات الأصلية، بالتعاون مع جميع أصحاب المصالح في المجتمع.
    8. The Bureau has examined this World Bank proposal in the light of the objective of promoting the holistic nature of the financing for development process and the interactive nature of the dialogue with all stakeholders. UN 8 - وبحث المكتب هذا الاقتراح للبنك الدولي في ضوء هدف تعزيز الطبيعة الشاملة لتمويل عملية التنمية والطبيعة المتفاعلة للحوار مع جميع أصحاب المصالح.
    (a) Conducting consultations with all stakeholders with a view to establishing an appropriate mechanism; UN (أ) إجراء مشاورات مع جميع أصحاب المصالح بغية إنشاء آلية مناسبة؛
    29. For non-governmental social partners, including the private sector, it is necessary to support government in the above-stated actions, as well as to promote the creation of social dialogue with all stakeholders. UN 29 - وبالنسبة للشركاء الاجتماعيين غير الحكوميين بمن فيهم شركاء القطاع الخاص، يلزم أن يؤيدوا الحكومة في الإجراءات المذكورة أعلاه وكذا في تشجيع إقامة حوار اجتماعي مع جميع أصحاب المصالح المتعددين.
    As the planning for this pilot unit evolves, the Panel urges the Department of Political Affairs to consult with all stakeholders in the United Nations system that can contribute to its success, in particular UNDP, which is placing renewed emphasis on democracy/governance and other transition-related areas. UN ومع تطور التخطيط لهذه الوحدة الرائدة، يحث الفريق إدارة الشؤون السياسية على أن تجري مشاورات مع جميع أصحاب المصالح في منظومة الأمم المتحدة الذين بوسعهم أن يساهموا في نجاحها، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي يولي مجددا الأهمية لمجالات الديمقراطية/نظام الحكم ومجالات أخرى ذات صلة بالانتقال.
    (c) Develop comprehensive national strategies with clearly defined targets, time frames and resources, in collaboration with all stakeholders, to increase the participation of women and girls in science and technology education and training and employment; UN (ج) وضع استراتيجيات وطنية شاملة ذات أهداف وأطر زمنية وموارد محددة تحديدا واضحا، بالتعاون مع جميع أصحاب المصالح المعنيين، وذلك بهدف زيادة مشاركة النساء والفتيات في مجالات التعليم والتدريب ولتوظيف فيما يتصل بالعلوم والتكنولوجيا؛
    1.4. National Governments, with the assistance of the International Monetary Fund and the World Bank where needed, should initiate a transparent and inclusive dialogue with all stakeholders to ensure that fiscal space is created for AIDS spending as high-priority social expenditure. (December 2007) UN 1-4 ينبغي للحكومات الوطنية، وبمساعدة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، عند الحاجـة، البـدء في حوار شفاف وجامع مع جميع أصحاب المصالح لضمان توفـر الحيـز المالي للإنفـاق على الإيدز كأولوية قصوى في الإنفاق الاجتماعي. (كانون الأول/ديسمبر 2007)
    The National Housing Vision, which is the framework for achieving this goal, is pursued through a number of key strategies and programmes in partnership with all key stakeholders. UN وتجرى متابعة التصور الإسكاني الوطني، وهو اﻹطار لتحقيق هذا الهدف، عن طريق استراتيجيات وبرامج رئيسية بالاشتراك مع جميع أصحاب المصالح الرئيسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد