| The Special Rapporteur has frequently met with associations of families of the missing and disappeared. | UN | وقد اجتمعت المقررة الخاصة مرارا مع رابطات أسر المفقودين والمختفين. |
| UNICEF also works with associations of judges and lawyers, child rights commissions and ombudspersons. | UN | وتعمل اليونيسيف أيضا مع رابطات من القضاة والمحامين، ولجان حقوق الطفل وأمناء المظالم. |
| In addition, UN-Habitat has been working with associations of planners from African countries to support the establishment of an African planning association. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ظل موئل الأمم المتحدة يعمل مع رابطات المخططين من البلدان الأفريقية لدعم إنشاء رابطة تخطيط أفريقية. |
| After discussions with associations, national and international organizations and representatives of other States, the draft law had been submitted to the Council of Ministers, which had unanimously approved it. | UN | وبعد إجراء مناقشات مع رابطات ومع منظمات وطنية ودولية وممثلين عن دول أخرى، طُرِح مشروع القانون على مجلس الوزراء الذي وافق عليه بالإجماع. |
| (iii) Coordination of negotiations and administration of agreements with the associations of free-lance interpreters and translators; | UN | `3 ' تنسيق المفاوضات وإدارة الاتفاقات مع رابطات المترجمين الشفويين والمترجمين المستقلين؛ |
| The Ombudspersons also proposes taking measures for building a comprehensive system of protection and improvement of their quality of life, and cooperates with associations of persons with disabilities. | UN | وتقترح أمينة المظالم أيضاً اتخاذ تدابير لبناء نظام شامل لحماية وتحسين نوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة، وتتعاون مع رابطات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| The police organize, in cooperation with associations and the leadership of various ethnic communities, public social events to build mutual understanding and respect between the police and these communities. | UN | وتـنظم الشرطة، بالتعاون مع رابطات المجتمعات العرقية المختلفة أو قيادات هذه المجتمعات، مناسبات اجتماعية عامة بهدف بناء التفاهم والاحترام المتبادلين فيما بين الشرطة وتلك المجتمعات. |
| This exercise, organized with associations and NGOs, should persuade a family, a village or a region to embark on individual or collective activities, thus ensuring macroeconomic growth. | UN | ومن شأن هذا البحث الذي سينظم مع رابطات ومنظمات غير حكومية أخرى أن يحمل الأسرة أو القرية أو المنطقة على الاضطلاع بنشاط فردي أو جماعي يحقق نموا للاقتصاد الكلي. |
| 24. The Department did not define a new strategy for collaboration with non-governmental organizations in consultation with associations or groupings of non-governmental organizations as envisaged in recommendation 15. | UN | ٢٤ - لم تحدد اﻹدارة استراتيجية جديدة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية بالتشاور مع رابطات وتجمعات المنظمات غير الحكومية كما هو مرتأى في التوصية ١٥. |
| 27. Collaboration with associations of local authorities was also consolidated during the reporting period. | UN | 27 - جرى أيضا تعزيز التعاون مع رابطات السلطات المحلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
| In that respect, the Nordic countries appreciated the practice of cooperation with associations of jurists involved in the codification and development of international law, and encouraged further cooperation of that nature. | UN | وفي هذا الصدد تنظر البلدان النوردية بعين التقدير إلى ممارسة التعاون مع رابطات الحقوقيين المشاركة في أعمال تدوين وتطوير القانون الدولي وتشجع على المزيد من التعاون الذي يتسم بهذه النوعية. |
| In that respect, they appreciated the practice of cooperation with associations of jurists involved in the codification and development of international law, and encouraged further cooperation of that nature. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت عن تقديرها لممارسة التعاون مع رابطات الحقوقيين العاملين في تدوين وتطوير القانون الدولي وشجعت على مزيد من التعاون من هذا النوع. |
| The AMO cooperates with associations of mine survivors at the municipal, departmental, and national level on the collection of information on issues relating to mine survivors and other persons with disabilities. | UN | ويتعاون المركز مع رابطات الناجين من الألغام على صعيد البلديات، والمقاطعات، وعلى الصعيد الوطني في جمع المعلومات المتعلقة بمسائل تخص الناجين من الألغام وغيرهم من المعوقين. ويجري |
| 9. States parties should also expand their cooperation with associations of lawyers, university institutions, legal advice centres and nongovernmental organizations specializing in protecting the rights of marginalized communities and in the prevention of discrimination. | UN | 9- كما ينبغي للدول الأطراف أن توسع نطاق تعاونها مع رابطات المحامين والمؤسسات الجامعية ومراكز المشورة القانونية والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في مجال حماية حقوق الجماعات المهمشة ومنع التمييز. |
| For a more inclusive integration, the RECs should set up a mechanism for consultation with associations of providers of trade in services, with a view to ensuring their involvement in the integration process of the region, increasing the intraregional FDI flows and boosting private sector development, particularly in the transport sector. | UN | ولتحقيق تكامل أكثر شمولاً ينبغي أن تُنشئ الجماعات الاقتصادية الإقليمية آلية للتشاور مع رابطات متعهدي تجارة الخدمات بغية ضمان مشاركتها في عملية التكامل الإقليمي وزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي فيما بين البلدان الأفريقية المباشر وتعزيز تنمية القطاع الخاص، لا سيما في مجال النقل. |
| Support for such programmes can include working with associations of municipal leaders, spreading the lessons learned from successful programmes, and strengthening the capacity of local governments and other community structures to meet the security needs of their population. | UN | ويمكن للدعم المقدم إلى هذه البرامج أن يشمل العمل مع رابطات زعماء البلديات، ونشر الدروس المستفادة من البرامج الناجحة، وتعزيز قدرة الحكومات المحلية وغيرها من الهياكل المجتمعية على تلبية الاحتياجات الأمنية لسكانها. |
| 9. States parties should also expand their cooperation with associations of lawyers, university institutions, legal advice centres and nongovernmental organizations specializing in protecting the rights of marginalized communities and in the prevention of discrimination. | UN | 9- كما ينبغي للدول الأطراف أن توسع نطاق تعاونها مع رابطات المحامين والمؤسسات الجامعية ومراكز المشورة القانونية والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في مجال حماية حقوق الجماعات المهمشة ومنع التمييز. |
| The MSAR Government, in cooperation with associations related to family interests and institutions of social solidarity, promotes a policy for the protection of minors deprived of a normal family environment, trying to provide them with better living conditions, family unity and integration within the community. | UN | 951- وتنهض حكومة مقاطعة ماكاو، بالتعاون مع رابطات تعمل في مجال الدفاع عن مصالح الأسرة ومؤسسات التضامن الاجتماعي، بسياسة تهدف إلى حماية القاصرين المحرومين من بيئة أسرية عادية، وتسعى لتمكينهم من ظروف عيش أفضل، ووحدة عائلية وإدماجهم في المجتمعات المحلية. |
| 9. States parties should also expand their cooperation with associations of lawyers, university institutions, legal advice centres and nongovernmental organizations specializing in protecting the rights of marginalized communities and in the prevention of discrimination. | UN | 9- كما ينبغي للدول الأطراف أن توسع نطاق تعاونها مع رابطات المحامين والمؤسسات الجامعية ومراكز المشورة القانونية والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في مجال حماية حقوق الجماعات المهمشة ومنع التمييز. |
| The State party is in direct contact with the associations of the Families of Missing Persons from the Municipality of Vogošća and the cooperation between this organization and the authorities is high and constant. | UN | وتقيم الدولة الطرف اتصالات مباشرة مع رابطات أسر المفقودين من بلدية فوكوشكا كما أن التعاون بين هذه المنظمة والسلطات تعاون وثيق وثابت. |
| The NGO representatives stated that the Working Group should strengthen its dialogue and working relations with the associations of relatives of missing persons and other human rights organizations in order to attain the common objective of eradicating enforced disappearance. | UN | ورأى ممثلو المنظمات غير الحكومية أنه ينبغي للفريق العامل أن يعزز حواره وعلاقاته مع رابطات أقارب المفقودين وغيرها من المنظمات المعنية بحقوق الإنسان من أجل تحقيق الهدف المشترك المتمثل في القضاء على حالات الاختفاء القسري. |