ويكيبيديا

    "مكان بارز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • displayed prominently
        
    • a place of prominence
        
    • prominently displayed
        
    • a prominent place
        
    • prominently placed at
        
    • be prominently placed
        
    Parking decals must be displayed prominently and be clearly visible to Security Officers and Garage Administration staff at entry points and while the vehicles are on the premises. UN ويجب وضع شارات تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي الأمن وموظفي إدارة المرْأَب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Parking decals must be displayed prominently and be clearly visible to Security Officers and Garage Administration staff at entry points and while the vehicles are on the premises. UN ويجب وضع شارات تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي الأمن وموظفي إدارة المرأب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Parking decals must be displayed prominently and be clearly visible to Security Officers and Garage Administration staff at entry points and while the vehicles are on the premises. UN ويجب وضع شارات تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي الأمن وموظفي إدارة المرآب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    With that in mind, CARICOM States reaffirm our commitment to the erection of the permanent memorial in a place of prominence at United Nations Headquarters that is easily accessible to representatives, United Nations staff, visitors and the wider public. UN ومن هذا المنطلق، تؤكد دول الجماعة الكاريبية مجددا التزاماها بإقامة النصب التذكاري الدائم في مكان بارز في مقر الأمم المتحدة يسهل وصول الوفود وموظفي الأمم المتحدة والزوار وعموم الجمهور إليه.
    The State party should ensure that information about the possibility and procedure for filing a complaint against the police is made available and widely publicized, including by being prominently displayed in all detention facilities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إتاحة المعلومات بشأن إمكانية وإجراءات تقديم الشكاوى ضد الشرطة ونشرها على نطاق واسع، بما في ذلك من خلال عرضها في مكان بارز في جميع مرافق الاحتجاز.
    We have a prominent place among the defenders of the free world. UN ولنا مكان بارز بين المدافعين عن العالم الحر.
    They endorsed and supported the ongoing efforts towards the erection of a Permanent Memorial to the victims of slavery and the trans-Atlantic slave trade, to be prominently placed at the United Nations Headquarters. UN وعبروا عن تأييدهم ومساندهم للجهود الجارية من أجل إنشاء نصب تذكاري دائم تخليداً لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي كي يقام في مكان بارز بمقر الأمم المتحدة.
    Parking decals must be displayed prominently and be clearly visible to security officers and Garage Administration staff at entry points and while the vehicles are on the premises. UN ويجب وضع شارات تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي الأمن وموظفي إدارة المرآب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Parking decals must be displayed prominently and be clearly visible to security officers and Garage Administration staff at entry points and while the vehicles are on the premises. UN ويجب وضع شارات تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي الأمن وموظفي إدارة المرآب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Parking decals must be displayed prominently and be clearly visible to security officers and Garage Administration staff at entry points and while the vehicles are on the premises. UN ويجب وضع شارات تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي الأمن وموظفي إدارة المرآب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Parking decals must be displayed prominently and be clearly visible to security officers and Garage Administration staff at entry points and while the vehicles are on the premises. UN ويجب وضع لصائق تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي الأمن وموظفي إدارة المرأب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Parking decals must be displayed prominently and be clearly visible to security officers and Garage Administration staff at entry points and while the vehicles are on the premises. UN ويجب وضع لصائق تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي اﻷمن وموظفي إدارة المرأب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    Parking decals must be displayed prominently and be clearly visible to security officers and Garage Administration staff at entry points and while the vehicles are on the premises. UN ويجب وضع لصائق تراخيص وقوف السيارات في مكان بارز وأن تكون مرئية بوضوح لموظفي اﻷمن وموظفي إدارة المرأب عند نقاط الدخول وأثناء وجود السيارات داخل المبنى.
    The Government of Trinidad and Tobago has therefore pledged the sum of $10,000 to the voluntary fund for the erection of a permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade at a place of prominence at United Nations Headquarters. UN ولذلك، فقد تعهدت حكومة ترينيداد وتوباغو بتقديم مبلغ 000 10 دولار لصندوق التبرعات لإقامة نصب تذكاري دائم لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في مكان بارز في مقر الأمم المتحدة.
    Brazil strongly supports the initiative for the erection, at a place of prominence at United Nations Headquarters, of a permanent memorial in remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade. UN وتؤيد البرازيل بقوة مبادرة إقامة نصب تذكاري دائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، في مكان بارز في مقر الأمم المتحدة.
    I have the honour to write in my capacity as Chairman of the Committee of Interested States, drawn from all geographical regions of the world, established to oversee the decision to erect, at a place of prominence at United Nations Headquarters, a permanent memorial in acknowledgement of the tragedy and in consideration of the legacy of slavery and the transatlantic slave trade. UN يشرفني أن أكتب لكم بصفتي رئيس لجنة الدول المهتمة بالأمر، التي ينتمي أعضاؤها إلى جميع المناطق الجغرافية في العالم، والتي أنشئت للإشراف على إقامة نصب تذكاري دائم، في مكان بارز في مقر الأمم المتحدة، إقرارا بالمأساة ومراعاة للإرث الذي خلفه الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    The State party should ensure that information about the possibility and procedure for filing a complaint against the police is made available and widely publicized, including by being prominently displayed in all detention facilities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إتاحة المعلومات بشأن إمكانية وإجراءات تقديم الشكاوى ضد الشرطة ونشرها على نطاق واسع، بما في ذلك من خلال عرضها في مكان بارز في جميع مرافق الاحتجاز.
    This cynical mention of Armenians is prominently displayed in the Holocaust Memorial in Washington because it is a profound statement about the role that third parties can play in genocide prevention and remembrance. UN هذه الإشارة إلى الأرمن التي تنم عن الاستخفاف معروضة في مكان بارز في صرح المحرقة التذكاري في واشنطن لأنها بيان عميق عن الدور الذي يمكن أن تؤديه الأطراف الثالثة في منع الإبادة والتذكر.
    (a) Information about the possibility and procedure for filing a complaint against the police is made available and widely publicized, including by being prominently displayed in all police stations of the State party; UN (أ) إتاحة المعلومات بشأن إمكانية وإجراءات تقديم الشكاوى ضد الشرطة ونشرها على نطاق واسع، بما في ذلك من خلال عرضها في مكان بارز في جميع مخافر الشرطة في الدولة الطرف؛
    So that all might see and agree, the laws of Animal Farm where inscribed in a prominent place to be remembered and obeyed forever. Open Subtitles حيث ان الجميع يرى ويوافق قوانين مزرعة الحيوانات كانت محفورة في مكان بارز لتكون حاضرة ومطاعة للابد
    It is important that a prominent place should be allocated in this programme of joint action to our cooperation in the truly vital and practical matter of nonstrategic missile defence. UN ومن الأهمية بمكان أن يخصَّص في برنامج العمل المشترك هذا مكان بارز لتعاوننا في مسألة تعد بحق حيوية وعملية، هي الدفاع غير الاستراتيجي بالقذائف.
    They endorsed and supported the ongoing efforts towards the erection of a Permanent Memorial to the victims of slavery and the trans-Atlantic slave trade, to be prominently placed at the United Nations Headquarters. UN وعبّروا عن تأييدهم ومساندتهم للجهود الجارية من أجل إنشاء نصب تذكاري دائم تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر الأطلسي كي يقام في مكان بارز بمقر الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد