| The unauthorized flight took place in areas controlled by the Government of Croatia and the Bosnian Croats. | UN | وقد تمت الرحلة الجوية غير المأذون بها في مناطق تسيطر عليها حكومة كرواتيا وكروات البوسنة |
| Most of these are concentrated in areas controlled by armed groups in southern and central Somalia. | UN | ويتركز معظم هؤلاء في مناطق تسيطر عليها جماعات مسلحة في جنوب ووسط الصومال. |
| Although the headquarters remains in Kinshasa, it has ongoing operations in areas controlled by Rwanda. | UN | ورغم أن المقر لا يزال في كينشاسا، إلا أن عملياته جارية في مناطق تسيطر عليها رواندا. |
| It would appear that these people moved for essentially economic reasons and with the perception that they had no future in areas controlled by the Government. | UN | ويبدو أن هؤلاء الناس قد انتقلوا بأسباب اقتصادية أساسا ولتصورهم أنه لا ينتظرهم أي مستقبل في مناطق تسيطر عليها الحكومة. |
| The unauthorized flight took place in areas controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Serbs. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في مناطق تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك والصرب البوسنيون. |
| The unauthorized flight took place in areas controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina and Bosnian Serbs. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في مناطق تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك والصرب البوسنيون. |
| This unauthorized flight took place in areas controlled by the Croatian Government and the Bosnian Croats. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في مناطق تسيطر عليها الحكومة الكرواتية والكروات البوسنيون. |
| This unauthorized flight took place in areas controlled by the Croatian Government and the Bosnian Croats. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به في مناطق تسيطر عليها الحكومة الكرواتية والكروات البوسنيون. |
| The unauthorized flight of this helicopter took place in areas controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Serbs. | UN | وحدث التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة الهليكوبتر في مناطق تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك والصرب البوسنيون. |
| This flight occurred on the border between areas controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina and Bosnian Croats. | UN | وجرى هذا التحليق على الحدود بين مناطق تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك والكرواتيون البوسنيون. |
| Most people chose to settle in areas controlled by the Phnom Penh authorities. | UN | واختار معظم الناس الاستقرار في مناطق تسيطر عليها سلطات بنوم بنه. |
| Young people were recruited in various localities, notably in Abidjan, Bouaflé, Daloa, San Pedro, the Agnéby region, Vavoua and Zuénoula, which are areas controlled by forces loyal to Mr. Gbagbo. | UN | فتم تجنيد شباب في مواقع مختلفة، وخاصة في أبيدجان، وبوافليه، ودالوا، وسان بدرو، ومنطقة أغينبي، وفافوا، وزيوينولا، وهي مناطق تسيطر عليها القوات الموالية للسيد غباغبو. |
| The map would serve to create awareness and remove uncertainty among commercial entities with respect to the origin of minerals purchased from areas controlled by armed groups. | UN | ويكون الهدف من هذه الخريطة توعية الكيانات التجارية بمنشأ المعادن المشتراة من مناطق تسيطر عليها الجماعات المسلحة ونزع أيّ شك لديها بهذا الشأن. |
| Until this occurs, some 85,000 refugees are waiting in camps, many of which are in areas controlled by militia, adding to fears for their safety. | UN | وحتى تم ذلك، ظل نحو 000 85 لاجئ ينتظرون في المخيمات، التي كان الكثير منها في مناطق تسيطر عليها الميليشيات، مما زاد من المخاوف بشأن سلامتهم. |
| This was a clear reference to Ethiopia's duplicity, as the areas in question are areas controlled by factions supported by Addis Ababa. | UN | وكان ذلك إشارة واضحة للازدواجية التي تعمل بها إثيوبيا حيث أن المناطق المعنية هي مناطق تسيطر عليها فصائل تساندها أديس أبابا. |
| Some 40 per cent of the projects are being carried out in areas under government control, while the remainder are in areas controlled by the armed opposition. | UN | ويجري تنفيذ نحو 40 في المائة من هذه المشاريع في مناطق تقع تحت سيطرة الحكومة، في حين ينفذ الباقي في مناطق تسيطر عليها المعارضة المسلحة. |
| Of these, 32,750 belong to the Federation, 3,000 of them being deployed in areas controlled by the Bosnian Croat authorities. | UN | ومن بين ضباط الشرطة هؤلاء، هنالك ٧٥٠ ٣٢ ضابطا يتبعون للاتحاد، ويجري نشر ٠٠٠ ٣ ضابط منهم على مناطق تسيطر عليها سلطات الكروات البوسنيين. |
| The unauthorized flight took place in areas controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina and the Croatian Government. | UN | وحدث هذا التحليق غير المأذون به لما يرجح أنه طائرة عمودية في مناطق تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك والحكومة الكرواتية. |
| As we have stated before, consumers do not distinguish between conflict diamonds from areas controlled by rebel groups and from those controlled by Governments with blood on their hands. | UN | وكما أشرنا من قبل، لا يفرق المستهلكون بين الماس المؤجج النزاع للصراع القادم من مناطق تسيطر عليها المجموعات الجماعات المتمردة، ومن المناطق التي تسيطر عليها حكومات ملطخة أيديها بالدماء. |
| 131. The analysis of the Group has been based on whether buyers knowingly purchase minerals that come from areas controlled by these armed groups. | UN | 131 - واستند تحليل الفريق على مسألة ما إذا كان المشترون يبتاعون المعادن المتأتية من مناطق تسيطر عليها تلك المجموعة المسلحة وهم على بينة من ذلك. |
| Along with ECOMOG, CDF also undertook that children captured in or fleeing from areas held by junta elements would receive special protection. | UN | وتعهدت أيضا قوة الدفاع المدني، هي وفريق المراقبين العسكريين، بأن يحظى اﻷطفال الذين يتم أسرهم أو الذين يفرون من مناطق تسيطر عليها عناصر المجلس العسكري بحماية خاصة. |