ويكيبيديا

    "منذ أحداث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • since the events
        
    • after the events
        
    • ever since
        
    14. Out of the 378 political and military prisoners detained since the events of 7 May 1999, only four are still being held. UN 14 - لم يتبق في السجن سوى أربعة من السجناء السياسيين والعسكريين المحتجزين منذ أحداث 7 أيار/مايو 1999 وعددهم 378 سجينا.
    17. Cuba noted that Muslims are increasingly the subject of discrimination individually and collectively since the events of September 11. UN 17 - أشارت كوبا إلى أن المسلمين يتعرضون على نحو متزايد للتمييز كـأفراد وكجماعات منذ أحداث 11 أيلول/سبتمبر.
    The Special Rapporteur stated that the abusive anti-terrorism law of 2003 has largely not been used since the events of 14 January 2011. UN وذكر المقرر الخاص بأن قانون مكافحة الإرهاب التعسفي لعام 2003 لم يستخدم، إلى حد كبير، منذ أحداث 14 كانون الثاني/يناير 2011.
    Members of the Council welcomed the progress since the events of 28 September 2009. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز منذ أحداث 28 أيلول/سبتمبر 2009.
    No incident has been reported in the area of separation since the events of June. UN ولم يتم الإبلاغ عن أي حادث في المنطقة الفاصلة منذ أحداث حزيران/ يونيه الماضي.
    50. The events of 11 February were the first real test of the resiliency of State institutions since the events of 2006. UN 50 - وكانت أحداث 11 شباط/فبراير هي الاختبار الأول الحقيقي لصلابة مؤسسات الدولة منذ أحداث عام 2006.
    The division of Palestinian territories endures since the events of June 2007, despite efforts to unify the leadership. UN في الأراضي الفلسطينية مستمرا منذ أحداث حزيران/يونيه 2007، رغم الجهود المبذولة لتوحيد القيادة.
    Muslim communities had been victims of racial discrimination in Western countries since the events of 11 September 2001. UN والطوائف الإسلامية تتعرض للتمييز العنصري في البلدان الغربية منذ أحداث أيلول/سبتمبر.
    He regrets that these groups continue to be vulnerable to racism, racial discrimination and xenophobia and that instead of improving, their situation in many countries has worsened since the events of 11 September 2001. UN وأعرب عن أسفه لأن هذه الفئات لا تزال عرضة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، وأنه بدلا من أن تتحسن حالتهم فإنها قد ساءت في كثير من البلدان منذ أحداث أيلول/سبتمبر 2001.
    19. Cuba noted that Muslims were increasingly the subject of discrimination individually and collectively since the events of 11 September 2001. UN 19- أفادت كوبا أن المسلمين يتعرضون بشكل متزايد، منذ أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، للتمييز ضدهم فرادى ومجتمعين.
    That network has been extensively used, especially since the events of 11 September. UN وقد استخدمت هذه الشبكة بقدر كبير وبخاصة منذ أحداث 11 أيلول/سبتمبر.
    Furthermore, the Special Rapporteur has noted that since the events of 11 September, many States have adopted measures allowing for increased surveillance of the Internet. UN 94- كما لاحظ المقرر الخاص أن دولاً عديدة اتخذت منذ أحداث 11 أيلول/سبتمبر تدابير تبيح زيادة الرقابة على الإنترنت.
    39. Tonga has, since the events of 11 September 2001, reviewed its domestic and international situation with respect to the security of the nation. UN 39 - منذ أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، استعرضت تونغا وضعها المحلي والدولي في ما يتعلق بأمن الدولة.
    These problems require assistance in the context of the fight against terrorism which has been the focus of attention of the international community since the events of 11 September 2001. UN وتتطلب هذه الصعوبات مساعدة في إطار مكافحة الإرهاب الذي يجتذب اهتمام المجتمع الدولي منذ أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    17. since the events of 1 April, the military and security situation has remained tense. UN 17 - منذ أحداث 1 نيسان/أبريل، لا تزال الحالة العسكرية والأمنية متوترة.
    28. As had other States concerned at the developments in the political situation of Fiji since the events of December 2006, Algeria echoed the Secretary-General's call for the reinstatement of the legitimate authority in Fiji. UN 28- وعلى غرار ما فعلته دول أخرى أعربت عن انشغالها إزاء التطورات في الحالة السياسية لفيجي منذ أحداث كانون الأول/ديسمبر 2006، أيدت الجزائر دعوة الأمين العام إلى إعادة إحلال السلطة الشرعية في فيجي.
    Moreover, such an allegation would involve a physical impossibility, insofar as the authors have not lived in Burkina Faso since the events of 1987. UN وعلاوة على ذلك، فمثل هذا الادعاء مستحيل من الناحية المادية، حيث إن أصحاب البلاغ لا يعيشون في بوركينا فاسو منذ أحداث عام 1987.
    since the events of 21 October, the situation in Burundi has deteriorated. Over 10,000 people have been killed, and 600,000 have fled to neighbouring countries, particularly to Rwanda. UN منذ أحداث ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر، تفاقمت الحالة فــي بورونـدي، فقد قتل ٠٠٠ ١٠ شخص، وفر ٠٠٠ ٦٠٠ شخص الــى البلدان المجاورة، وبخاصة الى رواندا.
    The position of minority groups, which was tending to stabilize both inside and outside the UNPAs, has worsened since the events of 22 January 1993. UN فقد ازداد حال فئات اﻷقليات، الذي كان يتجه الى الاستقرار داخل المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة وخارجها سوءا منذ أحداث ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    For 11 years after the events in Khojaly, official Baku has been obstinately fanning anti-Armenian hysteria with the aim of falsifying the real events and discrediting the Armenian people in the eyes of the international community. UN منذ أحداث خوجالي التي وقعت قبل 11 عاما، والجهات الرسمية في باكو تشن حملة إعلامية مسعورة على الأرمن بهدف تزييف الحقائق وتشويه سمعة الشعب الأرميني في نظر المجتمع الدولي.
    ever since 9l11, the Feds are hardcore on any terrorist stuff, even the old cases. Open Subtitles .. منذ أحداث 11 أيلول ، والمباحث الفدرالية تتعامل بخشونة مع أمور الإرهاب تلك حتى القضايا القديمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد