We're in the process of moving out, but been here since before I was born. | Open Subtitles | نحن في عملية الخروج، لكن هنا منذ قبل ولادتي. |
I haven't had a real job since before the kids were born. | Open Subtitles | لم يكن لدي عمل حقيقي منذ قبل أن أنجب الأطفال . |
I've been in this business since before you were in diapers, kid. | Open Subtitles | كنت في مجال العمل هذا منذ قبل أن ترتدي الحفاظات, يا طفلة |
The mountains of the Hindu Kush have been violent tribal areas since before Alexander the Great marched through Persia on his way to India. | Open Subtitles | جبال هندو كوش كانت مناطق قبلية عنيفة منذ قبل الاسكندر الاكبر |
I haven't been to a proper mass since before the war. | Open Subtitles | أنا لم أكن إلى الكتلة الصحيحة منذ قبل الحرب |
This boat's been in our family since before I was born. | Open Subtitles | هذا المركبِ في عائلتِنا منذ قبل أنا كُنْتُ ولدَ. |
I don't know how. I've been a cop since before you and your sister were born. It's all I know. | Open Subtitles | أجهل السبب، إلّا أنّي شرطيّ منذ قبل مولدك أنت وأختك، وهذا كلّ ما أعلمه. |
I've been throwing Styrofoam into the trash since before you were born, and the sky is still blue and the grass is still green. | Open Subtitles | إنني أرمي المخلّفات البلاستيكية في القمامة منذ قبل ولادتكِ ولا تزال السماء زرقاء والعشب لا يزال أخضراً |
I don't think we've had a candlelit dinner since before the kids were Born. It's nice to get back to basics. | Open Subtitles | لا اعتقد بأننا تناولنا العشاء بالشموع منذ قبل أن ننجب الأطفال من الجيد أن نعود إلى ثوابتنا |
Uh... since before you were born. | Open Subtitles | أنك من الممكن أن تكون لست والدي منذ قبل ولادتك |
I have not turned such a color since before you were born. | Open Subtitles | لم ألتفت لمثل هذه الألوان منذ قبل أن تولدون |
The air coming out of your father's wallet has been in there since before you were born. | Open Subtitles | الهواء الخارج من محفظة أبيك كان هناك بالداخل منذ قبل أن تولد أنت |
I mean, we've had to the Yankees since before I was born. | Open Subtitles | أقصد , لدي ميل لفريق اليانكيز. منذ قبل ولادتي |
This problem's been around for a long time, since before Aristotle in 350 B.C. | Open Subtitles | هذه المشكلة قد كانت بالجوار لزمن طويل منذ قبل وقت أرسطو في السنة 350 قبل الميلاد |
I don't know, since before dawn up until at least noon. | Open Subtitles | لا أعرف, منذ قبل الفجر حتى الظهر على الأقل |
Been driving since before them sons of bitches were born. | Open Subtitles | كان يقود منذ قبل منهم ولدوا أبناء الكلبات . |
I've been handling'guns like this, flintlock and caplock, since before you were born. | Open Subtitles | أنا أعالج أسلحةَ مثل هذه ,فلينتلوك وكابلوك، منذ قبل مولدك |
Prior to the onset of the financial crisis in the United States, income inequality had been on the rise for 30 years and had reached levels not seen since before the Great Depression. | UN | وقبل بداية الأزمة المالية في الولايات المتحدة، كان التفاوت في الدخل في ارتفاع لمدة 30 عاما، ووصلت إلى مستويات لم تشهدها منذ قبل فترة الكساد الكبير. |
Our village has owned this land since before history. | Open Subtitles | قريتنا تملك هذه الأرض منذ قبل التاريخ |
since before your barbeque. | Open Subtitles | منذ قبل حفلة الشواء التي نظمتها |