ويكيبيديا

    "من أجل تحسين إدارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to improve the management
        
    • for better management of
        
    • for improved management of
        
    • to improve management
        
    • to improve the governance
        
    • in order to better manage
        
    • for the better management
        
    • for the improved management
        
    • to improve governance
        
    • to improve the administration
        
    UNHCR will review the various options for further strengthening human resources to improve the management of population statistics. UN وسوف تستعرض المفوضية مختلف الخيارات للمضي في تعزيز الموارد البشرية من أجل تحسين إدارة الإحصاءات السكانية.
    Suggest enhancements to the new Atlas system in order to improve the management and recording of the investment accounts. UN اقتراح إدخال تحسينات على نظام أطلس الجديد من أجل تحسين إدارة وتسجيل حسابات الاستثمار.
    In this regard, ECA has undertaken a two-pronged effort to improve the management of the centres. UN وفي هذا الصدد، ضاعفت اللجنة جهودها من أجل تحسين إدارة المراكز المذكورة.
    A major objective of the examination will be to draw policy lessons for better management of such crises. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذا البحث استخلاص الدروس في مجال السياسة العامة من أجل تحسين إدارة هذه الأزمات.
    Partners in developing countries use evaluation skills for improved management of development initiatives. UN ضمان استخدام الشركاء في البلدان النامية مهارات التقييم من أجل تحسين إدارة المبادرات الإنمائية.
    UNDP has intensively supported countries to improve management, implementation and oversight of Global Fund grants and to strengthen financial and procurement capacities of principal recipients and sub-recipients. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما مكثفا للبلدان من أجل تحسين إدارة وتنفيذ منح الصندوق العالمي والإشراف عليها ولتعزيز القدرات المالية وقدرات الشراء لدى المتلقين الرئيسيين والمتلقين الفرعيين.
    Therefore, we are exploring the possibility of a legally binding convention on migration and development to improve the governance of international migration and to protect and promote the human rights of migrants and their contribution to development, regardless of their migratory status. UN ولذلك، فإننا نستكشف إمكانية وضع اتفاقية ملزمة قانونا بشأن الهجرة والتنمية من أجل تحسين إدارة الهجرة الدولية، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين ومساهمتهم في التنمية، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين.
    123. At the same time, partner capacities need to be strengthened in order to better manage assistance from diverse providers, as part of their national sustainable development financing strategies. UN 123 - وفي الوقت نفسه، يجب تعزيز قدرات الشركاء من أجل تحسين إدارة المساعدة من مختلف مقدميها، باعتبار ذلك جزءا من استراتيجياتهم الوطنية لتمويل التنمية المستدامة.
    The electronic vehicle fleet management system was introduced in peacekeeping operations to improve the management of vehicle fleets. UN تم الأخذ بالنظام الإلكتروني لإدارة أسطول المركبات في عمليات حفظ السلام من أجل تحسين إدارة أساطيل المركبات.
    71. In this regard, we acknowledge the following actions to improve the management of chemicals and waste: UN 71 - وفي هذا الصدد، فإننا نقر التدابير التالية المتخذة من أجل تحسين إدارة المواد الكيميائية والنفايات:
    71. In this regard, we acknowledge the following actions to improve the management of chemicals and waste: UN 71 - وفي هذا الصدد، فإننا نقر التدابير التالية المتخذة من أجل تحسين إدارة المواد الكيميائية والنفايات:
    71. In this regard, we acknowledge the following actions to improve the management of chemicals and waste: UN 71 - وفي هذا الصدد، فإننا نقر التدابير التالية المتخذة من أجل تحسين إدارة المواد الكيميائية والنفايات:
    71. In this regard, we acknowledge the following actions to improve the management of chemicals and waste: UN 71 - وفي هذا الصدد، فإننا نقر التدابير التالية المتخذة من أجل تحسين إدارة المواد الكيميائية والنفايات:
    Further infrastructure work in Boosaaso and Gaalkacyo in the Mudug region is planned to improve the management of the cold chain and enhance capacity to land fish. UN ومن المقرر إجراء المزيد من الأعمال المتعلقة بالبنى التحتية في بوساسو، وغالكايو بمنطقة مدج، من أجل تحسين إدارة سلسلة التبريد وتعزيز القدرة على استيعاب حصيلة الصيد.
    Maintenance support for the ePortfolio system for better management of information and communications technology investments and application assets by field operations UN دعم صيانة نظام الحافظة الإلكترونية من أجل تحسين إدارة استثمارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأصول تطبيقاتها من جانب العمليات الميدانية
    :: Maintenance support for the ePortfolio system for better management of information and communications technology investments and application assets by field operations UN :: توفير الدعم لتعهد نظام الحافظة الإلكترونية من أجل تحسين إدارة استثمارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأصول تطبيقاتها من جانب العمليات الميدانية
    UNFPA offices in Gabon, Madagascar and Pakistan reported addressing the issue of fewer and more strategic implementing partners and activities for better management of workplans. UN وأفادت مكاتب الصندوق في باكستان وغابون ومدغشقر عن التصدي لمسألة تقليل عدد الشركاء المنفذين والأنشطة والتركيز على من يتسم منهم بطابع استراتيجي أكبر من أجل تحسين إدارة خطط العمل.
    Donors continued to share information and coordinate their support to Lebanon's security agencies for improved management of the border. UN واستمرت الجهات المانحة في تبادل المعلومات وتنسيق الدعم الذي تقدمه إلى الوكالات الأمنية في لبنان من أجل تحسين إدارة الحدود.
    45. The Board recommends that the Administration improve the adherence to the control mechanisms by the field offices for improved management of cash. UN ٤٥ - ويوصي المجلس بأن تعمل اﻹدارة على تحسين التزام المكاتب الميدانية بآليات الرقابة من أجل تحسين إدارة النقدية.
    UNESCO is also currently creating geological information system networks in developing countries to improve management of non-renewable resources; it has established the Pan African Network of Geological Information System, and is studying the launching of another such network in South Asia. UN وتعمل اليونسكو حاليا على استحداث شبكات لنظم المعلومات الجيولوجية في البلدان النامية من أجل تحسين إدارة الموارد غير المتجددة؛ وقد أنشأت شبكة البلدان اﻷفريقية لنظام المعلومات الجيولوجية، كما تعكف على دراسة إنشاء شبكة أخرى شبيهة بها في جنوب آسيا.
    in order to better manage its external debt, Qatar's strategy has been to diversify its sources of international financing by funding new projects from external loans and bonds rather than volatile oil and gas income. The latter is used to reinforce the State's reserves and meet its external debt repayments. UN ويعمل هذا البلد، من أجل تحسين إدارة ديونه الخارجية، على تنويع مصادر التمويل الدولي عن طريق تمويل المشاريع الجديدة من القروض الخارجية والسندات وليس من عائدات النفط والغاز المتقلبة، وهو يستخدم هذه الأخيرة في تدعيم احتياطيات الدولة وتسديد ديونها الخارجية.
    The EU considers that an integrated and comprehensive approach is highly desirable for the better management of migration. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن من المحبذ بشدة اتباع نهج متكامل شامل من أجل تحسين إدارة الهجرة.
    During 1991 and 1992, the programme focused on three major themes: the strengthening or creation of national capacity in planning and coordination for the improved management of natural resources; operational field activities; and preparations for the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED). UN وخلال عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢، ركز البرنامج على مواضيع رئيسية ثلاثة: تعزيز القدرة الوطنية أو إيجادها في مجال التخطيط والتنسيق من أجل تحسين إدارة الموارد الطبيعية؛ اﻷنشطة الميدانية التشغيلية؛ والاستعدادات لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    At the national level, Australia continues to work within the framework of its oceans policy, designed to improve governance of the vast marine areas under Australia's jurisdiction. UN وعلى الصعيد الوطني، تواصل استراليا العمل داخل إطار سياستها المتعلقة بالمحيطات، المصممة من أجل تحسين إدارة المناطق البحرية الهائلة الحجم التي تقع في إطار ولاية استراليا.
    The Section works with local authorities and village councils to improve the administration of the buffer zone where civilian activities are being supported by UNFICYP. UN ويعمل القسم مع السلطات المحلية ومجالس القرى من أجل تحسين إدارة المنطقة العازلة التي تقوم القوة حاليا بدعم الأنشطة المدنية فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد