ويكيبيديا

    "من أجل تحسين فرص الحصول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to improve access
        
    • in improving access
        
    • to improve accessibility
        
    The Government continued to provide assistance so as to improve access to clean water. UN وتواصل الحكومة تقديم المساعدة من أجل تحسين فرص الحصول على المياه النظيفة.
    In the Congo, WFP is collaborating with UNICEF and the Ministry of Education to implement school feeding projects to improve access to formal education among pygmy children. UN ويتعاون البرنامج في الكونغو مع اليونيسيف ووزارة التربية لتنفيذ مشاريع للتغذية المدرسية من أجل تحسين فرص الحصول على التعليم الرسمي في أوساط الأطفال الأقزام.
    :: Support for the use of information and communications technology to improve access to education; UN :: دعم استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل تحسين فرص الحصول على التعليم؛
    A rights-based approach will be promoted to enhance effective collaboration between duty bearers and rights holders in improving access to basic services. UN وسيُروِّج البرنامج لنهجٍ قائم على الحقوق لتعزيز التعاون الفعال بين المضطلعين بالواجبات وأصحاب الحقوق من أجل تحسين فرص الحصول على الخدمات الأساسية.
    Special efforts should be made to improve accessibility through outreach services. UN وينبغي بذل جهود خاصة من أجل تحسين فرص الحصول على الخدمات في اﻷماكن النائية.
    It also takes note of the State party's efforts to improve access to health services. UN وتحيط علماً كذلك بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية.
    It also takes note of the State party's efforts to improve access to health services. UN وتحيط علماً كذلك بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية.
    Governance arrangements for refugees should be reformed to improve access to education. UN وينبغي إصلاح الترتيبات الإدارية لشؤون اللاجئين من أجل تحسين فرص الحصول على التعليم.
    Moreover, we shall implement a strategic plan for enhancing employment services so as to improve access to vocational orientation and relevance to available jobs. UN وفي الوقت نفسه، سننفذ خطة استراتيجية لزيادة خدمات التوظيف من أجل تحسين فرص الحصول على خدمات المشورة في مجال التوظيف والربط بفرص العمل.
    His Government was in the process of reforming national legislation on collateral and credit in order to improve access to and reduce the cost of credit. UN وقال إن حكومة بلده بصدد تعديل التشريعات الوطنية المتعلقة بالضمانات الرهنية والائتمانات من أجل تحسين فرص الحصول على الائتمانات وتخفيض تكلفتها.
    The MoE is working closely with NGO partners to improve access to and quality of ECE level education. UN وتعمل وزارة التعليم عن كثب مع الشركاء من المنظمات غير الحكومية من أجل تحسين فرص الحصول على التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة وتحسين جودته.
    Launching a pilot health-insurance programme in some moughataas in order to improve access to health care, especially for women and children; UN إطلاق برنامج رائد في مجال التأمين الصحي في بعض المقاطعات من أجل تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية، خاصة بالنسبة للنساء والأطفال؛
    Measures taken to improve access to maternal and reproductive health care are contributing to a declining trend with regard to maternal mortality. UN وأسهمت التدابير المتخذة من أجل تحسين فرص الحصول على رعاية صحة الأم والصحة الإنجابية إلى حدوث اتجاه نحو التناقص فيما يتعلق بالوفيات النفاسية.
    Recognizing efforts to improve access to health care and education, the Secretary-General noted, however, that the country's capacity to provide basic social services has been stretched due to the return of 6 per cent of its population over the past eight years. UN وأقر الأمين العام بجهود الحكومة من أجل تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم، غير أنه لاحظ أن قدرة البلد على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية تعرضت لضغط شديد بسبب عودة 6 في المائة من سكانه على مدى السنوات الثماني الماضية.
    to improve access to training, education and extension opportunities for rural women and girls, the Government has: UN 339 - من أجل تحسين فرص الحصول على التعليم والتدريب والإرشاد للنساء الريفيات والفتيات في الريف يتعيَّن على الحكومة أن تقوم بما يلي:
    24. Please provide information on the measures taken to improve access to education, especially in remote rural areas, and to reach out to children who have never attended school. UN ٢٤- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل تحسين فرص الحصول على التعليم، لا سيما في المناطق الريفية النائية، ومد يد العون للأطفال الذين لم يلتحقوا أبداً بالمدارس.
    Over the past several years, Humanitarian Foundation of Canada has worked with partners in a number of developing countries in the Asia-Pacific region to improve access to primary education, with a special emphasis on the education of girls who have been historically marginalized in many of these regions. UN ولقد ظلت المؤسسة الإنسانية لكندا على مدار السنوات العديدة الماضية تعمل مع شركائها في عدد من البلدان النامية بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل تحسين فرص الحصول على التعليم الابتدائي، مع إيلاء اهتمام خاص يركّز على تعليم الفتيات اللائي ظللن يعانين التهميش تاريخياً في كثير من تلك المناطق.
    China, Kenya, Malta and Panama indicated ongoing review of their cooperative policies and legislation to improve access to credit and to promote sound business practices and value added. UN فقد أشارت كل من بنما والصين وكينيا ومالطة إلى ما يتم على صعيدها من استعراض متواصل لسياساتها وتشريعاتها التعاونية من أجل تحسين فرص الحصول على الائتمان وتعزيز الممارسات السليمة وتحقيق القيمة المضافة في هذا المجال.
    126.57 Step up its effort in improving access to education for children from Ciganos and Roma communities and continue to combat racial stereotypes against those communities (Thailand); UN 126-57 تكثيف الجهود من أجل تحسين فرص الحصول على التعليم لأطفال جماعات الغجر والروما، والاستمرار في مكافحة القوالب النمطية التي تستهدف هذه الجماعات (تايلند)؛
    The present report highlights the dimensions of the access-to-drugs challenge, followed by a brief account of the contribution that pharmaceutical producers in developing countries can play in improving access to drugs. UN 6- ويبُرِِز التقرير الحالي أبعاد التحدي المتمثل في تيسير إتاحة العقاقير، يليها سرد موجز للمساهمة التي يمكن أن يقدمها منتجو المستحضرات الصيدلانية في البلدان النامية من أجل تحسين فرص الحصول على العقاقير.
    80. Efforts are also being made to improve accessibility to electronic versions of draft texts under negotiation during UNFCCC sessions. UN 80- وتُبذل الجهود أيضاً من أجل تحسين فرص الحصول على نسخ الكترونية من مشاريع النصوص التي يجري التفاوض بشأنها أثناء دورات الاتفاقية.
    It has increased technological training for women in how to grow drought-resistant and saltwater-resistant crops, improve irrigation to prevent drought, construct terrace hillsides to prevent landslides and plant home gardens to improve accessibility to nutritious foods. UN وأتاح البرنامج مزيدا من الدورات التدريبية التكنولوجية المقدمة للنساء بشأن كيفية زراعة المحاصيل المقاومة للجفاف والمياه المالحة، وتحسين الري لمنع الجفاف، وإقامة مصاطب على المرتفعات تحول دون حدوث انهيارات أرضية، وزراعة الحدائق المنزلية من أجل تحسين فرص الحصول على أغذية مفيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد