| It expected additional mechanisms for the return of internally displaced persons and refugees. | UN | وتوقعت إنشاء آليات إضافية من أجل عودة اللاجئين والمشردين داخلياً. |
| :: Development and implementation of state-level action plans for the return and reintegration of displaced persons and refugees | UN | :: وضع خطط عمل على صعيد الولايات وتنفيذها من أجل عودة النازحين واللاجئين وإعادة إدماجهم |
| Victoire Ingabire Umuhoza, Rally for the return of Refugees and Democracy in Rwanda | UN | فيكتوار انجابير أوموهوزا، التجمع من أجل عودة اللاجئين والديمقراطية في رواندا |
| His delegation wished to reiterate its Government's willingness to immediately seek a trilateral agreement for the repatriation of the Eritrean refugees. | UN | وقال إن وفده يود أن يكرر مرة أخرى رغبة حكومته في القيام مباشرة بعقد اتفاق ثلاثي من أجل عودة اللاجئين اﻹريتريين. |
| It has just begun action for the return of refugees. | UN | وقد بدأت لتوها العمل من أجل عودة اللاجئين. |
| Rally for the return of Refugees and the Democracy in Rwanda | UN | تجمع العاملين من أجل عودة اللاجئين والديمقراطية في رواندا |
| :: Improved capacity of Government, local authorities and civil society to develop coherent and coordinated multi-sectoral national and provincial strategies for the return and reintegration of internally displaced persons and refugees | UN | :: تحسن قدرة الحكومة والسلطات المحلية والمجتمع المدني على إعداد استراتيجيات متعددة القطاعات متماسكة ومنسقة على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات من أجل عودة المشردين داخليا واللاجئين وإعادة إدماجهم |
| We echo the call of all countries of the Caribbean Community (CARICOM) for the return to democratic order in Haiti, and we pledge to help. | UN | وإننا نردد دعوة جميع بلدان الجماعة الكاريبية من أجل عودة النظام الديمقراطي في هايتي، ونلتزم بالمساعدة على تحقيق ذلك. |
| Victoire Ingabire Umuhoza, Rally for the return of Refugees and Democracy in Rwanda | UN | فيكتوار انجابير أوموهوزا، التجمع من أجل عودة اللاجئين والديمقراطية في رواندا |
| Emanuel Nyemera, Rally for the return of Refugees and Democracy in Rwanda | UN | ايمانويل نيميرا، التجمع من أجل عودة اللاجئين والديمقراطية في رواندا |
| Victoire Umuhoza Ingabire, Rally for the return of Refugees and Democracy in Rwanda | UN | فيكتوار أوموهوزا إينغابيري، التجمع من أجل عودة اللاجئين والديمقراطية في رواندا |
| In Côte d'Ivoire, the UNHCR-led protection cluster played a key role in establishing a protection-sensitive inter-agency strategy for the return of IDPs to the western part of the country. | UN | وفي كوت ديفوار، أدت مجموعة الحماية بقيادة المفوضية دوراً رئيسياً في وضع استراتيجية مشتركة بين الوكالات تراعي الحماية من أجل عودة المشردين داخلياً إلى الجزء الغربي من البلد. |
| It will also devote considerable efforts to providing a secure environment for the return of the displaced population. | UN | وستكرس أيضاً جهوداً كبيرة لتوفير بيئة آمنة من أجل عودة النازحين. |
| It asked about activities undertaken to strengthen cooperation with civil society organizations for the return of refugees and displaced persons. | UN | واستفسرت عن الأنشطة المضطلع بها لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني من أجل عودة اللاجئين والمشردين. |
| The public authorities in charge of education shall establish special programmes for the return of pupils to schools and other educational institutions. | UN | وتقوم السلطات العامة المسؤولة عن التعليم بإنشاء برامج خاصة من أجل عودة التلاميذ إلى المدارس والمؤسسات التعليمية الأخرى. |
| It welcomes the bilateral and multilateral activities of host and transit countries aimed at the creation of favourable conditions and close cooperation for the return of refugees. | UN | والمجلس يرحب أيضا باﻷنشطة الثنائية والمتعددة اﻷطراف للبلدان المضيفة وبلدان العبور التي تهدف إلى خلق أوضاع مؤاتية والتعاون بشكل وثيق من أجل عودة اللاجئين. |
| It welcomes the bilateral and multilateral activities of host and transit countries aimed at the creation of favourable conditions and close co-operation for the return of refugees. | UN | والمجلس يرحب أيضا باﻷنشطة الثنائية والمتعددة اﻷطراف للبلدان المضيفة وبلدان العبور التي تهدف إلى خلق أوضاع مؤاتية والتعاون بشكل وثيق من أجل عودة اللاجئين. |
| It welcomed the assistance provided to the Central African Republic by certain friendly countries for the repatriation of the numerous refugees and fugitive soldiers from the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها للمعونة التي قدمها عدد من البلدان الصديقة لجمهورية أفريقيا الوسطى من أجل عودة عدد كبير من اللاجئين والمحاربين الفارين القادمين من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| We appreciate the efforts of the Afghan Transitional Government and of President Karzai to restore normalcy to a nation torn apart by over two decades of war and turmoil. | UN | ونقدر جهود الحكومة الانتقالية الأفغانية والرئيس كرزاي من أجل عودة الأمور إلى مجراها الطبيعي في بلد مزقته الحرب والتوترات التي عصفت به طوال أكثر من عقدين. |
| These meetings have increased awareness of the need for Rwandan refugees to return to their countries of origin. | UN | ومكّنت هذه الاجتماعات من نشر الوعي من أجل عودة اللاجئين الروانديين إلى بلدهم الأصلي. |
| 2. Expresses its active solidarity with the Comorian people and supports the Comorian Government in its political and diplomatic efforts to effectively restore the Island to its natural entity. | UN | 2 - يعرب عن تضامنه القوي مع شعب جزر القمر ، ويؤيد حكومة اتحاد جزر القمر فيما تبذله من جهود سياسية ودبلوماسية من أجل عودة جزيرة مايوت إلى إطارها الطبيعي. |