| When we expect the United Nations to protect human rights, we hold the same expectations of ourselves. | UN | وحينما نتوقع من الأمم المتحدة أن تحمي حقوق الإنسان، فإننا نتوقع الأمر ذاته من أنفسنا. |
| A new side of ourselves was being unearthed, darker and more dangerous. | Open Subtitles | جانب آخر من أنفسنا كان يكشف عنه أكثر إظلاماً و خطورة |
| We should demand more of ourselves, as well as of our Organization. | UN | وينبغي أن نطلب المزيد من أنفسنا ومن منظمتنا. |
| Let us use today's draft resolution on Afghanistan to demand more from ourselves and our partners alike. | UN | فلنستخدم مشروع القرار المطروح اليوم بشأن أفغانستان لطلب المزيد من أنفسنا ومن شركائنا على السواء. |
| To come back to our Conference, I sometimes think that there is a patrician reflex at work here; seeking to save us from ourselves. | UN | وللعودة إلى مؤتمرنا، فإنني أفكر في بعض الأحيان أن هناك رد فعل لاإرادي ونبيل في عملنا هنا؛ يسعى لإنقاذنا من أنفسنا. |
| To achieve those and other development goals we should demand more of ourselves as well as of the Organization. | UN | ولتحقيق تلك الأهداف وغيرها من الأهداف الإنمائية للألفية ينبغي لنا أن نطلب أكثر من أنفسنا وكذلك من المنظمة. |
| So, in demanding more of the United Nations, we must also demand more of ourselves. | UN | ولذلك، عندما نطلب منها المزيد، يجب أيضا أن نطلب من أنفسنا المزيد. |
| Let us only ask that we continue to put the best of ourselves into this worthwhile effort. | UN | وحسبنا أن نتعشم من أنفسنا الاستمرار في بذل قصارانا لهذا الجهد الحميد. |
| We must also, as youth, demand of ourselves that we take the initiative to be involved. | UN | وعلينا أيضا، بوصفنا، شبابا، أن نطلب من أنفسنا أن نكون أصحاب المبادرة في المشاركة. |
| We should not have to give up any part of ourselves in order to be treated as equals. | Open Subtitles | وينبغي ألا نضطر إلى التخلي عن أي جزء من أنفسنا من أجل أن يعامل على قدم المساواة |
| We've all met alternate reality versions of ourselves. | Open Subtitles | لقد اجتمعنا جميعا إصدارات الواقع البديل من أنفسنا. |
| We both like to look very sure of ourselves, but we're not so sure underneath, are we? | Open Subtitles | كلانا نُحب أن نبدو واثقين جداً من أنفسنا لكننا لسنا واثقين جداً في داخلنا، أليس كذلك؟ |
| We are on the verge of becoming the best versions of ourselves. | Open Subtitles | نحن على وشك أن نصبح أفضل نسخ من أنفسنا. ألا يمكنك الشعور بالأمر؟ |
| All of us millionaires are missing some part of ourselves, | Open Subtitles | كلنا المليونيريين , نفقد بعض الأجزاء من أنفسنا |
| They say they come in peace, to protect us from ourselves. | Open Subtitles | ويقولوا أنهم أتوا بسلام ليحمونا من أنفسنا |
| Not just to protect us from others, but to protect us from ourselves. | Open Subtitles | ،ليس لحمايتنا من الآخرين فحسب بل لحمايتنا من أنفسنا |
| If not to protect us from others then to protect us from ourselves. | Open Subtitles | إن لم تحمينا من الأخرين فأحمينا من أنفسنا. |
| "that help will come from elsewhere to save us from ourselves. | Open Subtitles | بأنّأيّمساعدةستأتييوماًما لإنقاذنا.. من أنفسنا |
| Now, we don't like to hear it, but we need something or someone to lean on that is bigger than ourselves. | Open Subtitles | إلان , لا نحب سماع ذلك لكننا نحتاج شيئاً ما أو شخصاً ما لنرتكز عليه روحه أقوى من أنفسنا |
| You have two selves. | Open Subtitles | لديك اثنين من أنفسنا. |
| If something were to go wrong and those missiles were to be launched, the president needs to be able to swear under oath that we were working on our own. | Open Subtitles | إذا لم تجر الأمور جيدا و إنطلقت تلك الصواريخ يجب أن تتمكن الرئيسة من القسم تحت اليمين بأننا كنا نتصرف من أنفسنا. |
| And we don't have to limit ourselves to choosing between good and evil. | Open Subtitles | و نحن لا نحدد من أنفسنا للاختيار بين الخير و الشر |
| we become angry with everyone-- angry with survivors, angry with ourselves. | Open Subtitles | نغدو غاضبين من الجميع غاضبين ممن نجا غاضبين من أنفسنا |