ويكيبيديا

    "من احتياز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to acquire
        
    • from acquiring
        
    • the acquisition
        
    • to take possession
        
    Sellers comprise just one category of financiers that may offer credit to enable a person to acquire a tangible object. UN 7- ولا يمثل البائعون سوى فئة من المموّلين الذين يمكن أن يمنحوا الائتمان لتمكين شخص من احتياز موجودات ملموسة.
    Because both sellers and lenders may advance credit to enable buyers to acquire tangible objects it is possible for more than one person to be claiming an acquisition financing right or an acquisition security right in the same property. UN ولأن البائع والمقرض قد يمنحان كلاهما الائتمان لتمكين المشتري من احتياز أشياء ملموسة، فمن الممكن أن يطالب أكثر من شخص واحد بحق من حقوق تمويل الاحتياز أو بحق ضماني احتيازي في الممتلكات ذاتها.
    Nonetheless, even when the lender advances credit to enable the buyer to acquire the property, the security it takes in the property being acquired is invariably considered to be an ordinary security right. UN ورغم ذلك، وحتى عندما يقدم المقرض ائتمانا لتمكين المشتري من احتياز الممتلكات، فإن الضمانة التي يحصل عليها في الممتلكات المحتازة تعتبر في جميع الحالات حقا ضمانيا عاديا.
    All of us acknowledge that the NPT has been of crucial importance in preventing countries from acquiring nuclear weapons. UN ونحن جميعاً نسلم بالأهمية الجوهرية لمعاهدة عدم الانتشار في منع البلدان من احتياز الأسلحة النووية.
    The Bosnian Government, for its part, cannot indefinitely be prevented from acquiring the necessary means of maintaining its territorial integrity and of ensuring respect for its independence, or even seeking the aid that it needs for this purpose. UN ولا يمكن منع الحكومة البوسنية، من جانبها، إلى ما لا نهاية من احتياز الوسائل الضرورية لصون سلامتها اﻹقليمية وكفالة الاحترام لاستقلالها، أو حتى التماس العون الذي تحتاجه لهذا الغرض.
    In many situations, a seller or other supplier of acquisition financing will provide financing to permit the acquisition of several assets. UN 142- في العديد من الحالات، يقدم البائع أو غيره من مقدمي تمويل الاحتياز، التمويل للتمكين من احتياز عدة موجودات.
    To the extent permitted by law, it is important to enable the Government to take possession of the property without unnecessary delay, so as to avoid increased project costs. 6. Rules on government contracts and administrative law UN ومن المهم العمل، إلى المدى الذي يسمح به القانون، على تمكين الحكومة المضيفة من احتياز الأملاك بدون تأخير لا داعي له، بغية تفادي ازدياد تكاليف المشروع.
    Sellers comprise just one category of financiers that may provide credit to enable a person to acquire a tangible asset. UN 9- ولا يمثل البائعون سوى فئة واحدة من المموّلين الذين يمكن أن يمنحوا الائتمان لتمكين شخص من احتياز موجودات ملموسة.
    Because both sellers and lenders may provide credit to enable buyers to acquire tangible assets it is possible for more than one person to be claiming a right in a particular asset under acquisition financing transactions involving that asset. UN ولأن البائع والمقرض قد يمنحان كلاهما الائتمان لتمكين المشتري من احتياز موجودات ملموسة، فمن الممكن أن يطالب أكثر من شخص واحد بحق في موجودات معيّنة في إطار معاملات تمويل احتياز تشمل تلك الموجودات.
    Nonetheless, even when the lender advances credit to enable a buyer to acquire the assets, the security it takes in those assets is invariably considered to be an ordinary security right. UN ورغم ذلك، وحتى عندما يقدم المقرض ائتمانا لتمكين المشتري من احتياز الموجودات، فإن الضمانة التي يحصل عليها في الموجودات المحتازة تعتبر في جميع الحالات حقا ضمانيا عاديا.
    The fundamental principle stated in paragraph 62 was that all creditors that provided credit to enable grantors to acquire tangible assets should be treated equally. UN والمبدأ الأساسي المنصوص عليه في الفقرة 62، هو أن يُعامل جميع الدائنين الذين يقدمون ائتمانا لتمكين المانحين من احتياز موجودات ملموسة معاملة متساوية.
    Slovenia shares the view that the main objective of the resolution is to prevent terrorists and non-state actors to acquire nuclear, biological or chemical weapons. UN وتشاطر سلوفينيا الرأي القائل بأن الهدف الرئيسي للقرار هو منع الإرهابيين والجهات الفاعلة غير الحكومية من احتياز الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية.
    (iv) A right under any arrangement by which a creditor that has provided credit to enable a person to acquire possession or use of tangible property other than negotiable instruments or negotiable documents, reserves the right to become the irrevocable owner of the property in satisfaction of the repayment obligation; UN `4` حقا بمقتضى أي ترتيب يمكِّن الدائن الذي قدّم الائتمان من أجل تمكين شخص من احتياز ممتلكات ملموسة غير الصكوك القابلة للتداول أو المستندات القابلة للتداول أو استخدامها من الاحتفاظ بالحق في أن يصبح المالك النهائي للممتلكات بحيث يُستوفى التزام السداد؛
    The specific goals are two-fold: first, to ensure that, in so far as possible, all types of financiers are permitted to provide credit to enable business to acquire equipment and inventory; and second, to ensure that, in so far as possible, these various financiers will be subject to legal rules that treat them equally. UN والأهداف المنشودة ذات شقين: أولهما العمل، جهد الإمكان، على السماح لجهات التمويل بجميع أصنافها بتوفير الائتمان لتمكين المنشآت التجارية من احتياز المعدات والمخزونات، وثانيهما العمل، جهد الإمكان، على خضوع جهات التمويل على اختلافها لقواعد قانونية تعاملها على قدم المساواة.
    Even if a State is committed not to having those weapons, preventing non-State actors from acquiring such weapons and their means of delivery is an obligation for all States that may require additional legislation. UN وحتى في حال التزام دولة ما بعدم امتلاك تلك الأسلحة، فإن منعَ جهات من غير الدول من احتياز أسلحة من هذا القبيل يبقى واجباً على جميع الدول التي قد تنقصها التشريعات الكافية.
    The Indian-sponsored resolution on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, which was adopted by consensus by the United Nations at its fifty-seventh session, was an initiative to seek collective action. UN وقد كان القرار الذي رعته الهند بشأن التدابير الآيلة إلى منع الإرهابيين من احتياز أسلحة الدمار الشامل، والذي اعتمدته الأمم المتحدة بتوافق الآراء في دورتها السابعة والخمسين، مبادرة تسعى إلى بذل جهود جماعية في هذا المضمار.
    Our administration has focused on two distinct, but closely connected areas - decreasing and dismantling existing weapons, and preventing nations or groups from acquiring weapons of mass destruction, and the means to deliver them. UN لقد ركزت إدارتنا على مجالين متميزين وإن كانا وثيقي الترابط - تقليل وتفكيك اﻷسلحة القائمة، ومنع اﻷمم أو الجماعات من احتياز أسلحة التدمير الشامل ووسائل نقلها.
    13. The International Civil Aviation Organization (ICAO) focuses on preventing acts of unlawful interference in civil aviation, and the Organization has no specific measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN 13 - تركز منظمة الطيران المدني الدولي على منع أعمال التدخل غير المشروع في الطيران المدني. ولا تطبق المنظمة أي تدابير محددة لمنع الإرهابيين من احتياز أسلحة الدمار الشامل.
    26. The European Commission has a wide range of responsibilities in areas relevant to the prevention of terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN 26 - لدى المفوضية الأوروبية مجموعة كبيرة متنوعة من المسؤوليات في مجالات تتعلق بمنع الإرهابيين من احتياز أسلحة الدمار الشامل.
    21. The European Union was fully committed to the fight against terrorism and strongly supported all measures aimed at preventing terrorists from acquiring or developing nuclear, biological or chemical weapons and their means of delivery, as well as radiological dispersion devices. UN 21 - وأكد أن الاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما تاما بمكافحة الإرهاب، ويؤيد بقوة كل التدابير الهادفة إلى منع الإرهابيين من احتياز أو تطوير الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية ووسائل إيصالها، فضلا عن أجهزة النشر الإشعاعي.
    In many situations, a seller or other acquisition financier, or an acquisition secured creditor, will offer to provide financing to permit the acquisition of several assets. UN 139- في العديد من الحالات، يعرض البائع أو غيره من ممولي الاحتياز، أو الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي، إمكانية توفير تمويل للتمكين من احتياز عدة موجودات.
    It is particularly important to enable the host Government to take possession of the property as early as possible, to the extent permitted by law, so as to avoid start-up delay and increased project costs4. UN ومن المهم بوجه خاص تمكين الحكومة المضيفة من احتياز اﻷملاك في أقرب وقت ممكن ، الى المدى الذي يسمح به القانون ، بغية تفادي تأخر البدء وازدياد تكاليف المشروع .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد