ويكيبيديا

    "من الأزمات العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of global crises
        
    • from the global crises
        
    These challenges need to be faced in a new context of global crises in the areas of finance, food and energy. UN وتمس الحاجة إلى مواجهة هذه التحديات في سياق جديد من الأزمات العالمية في مجالات المسائل المالية والأغذية والطاقة.
    UNICEF: As an organization, UNICEF is increasingly operating in an environment that is experiencing a series of global crises such as have not been experienced in living memory. UN :: اليونيسيف: تعمل اليونيسيف باطّراد، كمنظمة، في بيئة تتعرض بشكل متزايد لسلسلة من الأزمات العالمية التي لم يشهد العالم مثيلاً لها منذ وقت طويل.
    UNICEF: As an organization, UNICEF is increasingly operating in an environment that is experiencing a series of global crises such as have not been experienced in living memory. UN اليونيسيف: تعمل اليونيسيف باطّراد، كمنظمة، في بيئة تتعرض بشكل متزايد لسلسلة من الأزمات العالمية التي لم يشهد العالم مثيلاً لها منذ وقت طويل.
    Human suffering caused by various illnesses is further exacerbated owing to the effects of the series of global crises in food, finance and energy and the threats associated with climate change. UN فالمعاناة البشرية التي تسببها الأمراض المختلفة تزيد حدتها جراء الآثار المترتبة على تلك السلسلة من الأزمات العالمية في الغذاء والمال والطاقة والمخاطر المتصلة بتغير المناخ.
    People living in poverty will suffer most from the global crises owing to high food prices, falling incomes and unemployment. UN والفقراء هم أكثر من يعاني من الأزمات العالمية نتيجة لارتفاع أسعار المواد الغذائية وتدني الدخول والبطالة.
    However, the results achieved so far have been limited by the challenges posed by a number of global crises that have negatively impacted development and environmental efforts in the continent. UN مع ذلك، فإن النتائج المحققة حتى الآن كانت محدودة بسبب التحديات التي فرضها عدد من الأزمات العالمية التي أثرت سلبا على جهود التنمية والبيئة في القارة.
    These constraints are made worse by the debilitating effects of successive waves of global crises that have buffeted our countries and have exposed our limited coping capabilities. UN وتزداد هذه القيود شدة بسبب التأثير المنهك للموجات المتتالية من الأزمات العالمية التي عصفت ببلداننا وكشفت عن قدراتنا المحدودة على التحمل.
    The shortfall is essentially the result of an unfavourable international environment, marked by a series of global crises which have had a major impact on the country's economy. UN والثغرة ذات الصلة ترجع أساسا إلى وجود بيئة دولية غير مؤاتية، وقد اتسمت هذه البيئة بسلسلة من الأزمات العالمية التي أثرت بصورة كبيرة على اقتصاد البلد.
    As African countries navigate through the labyrinth of age-old economic difficulties, our efforts continue to contend with the inevitable influence of unforeseen exogenous circumstances which are manifested through a deluge of global crises in the energy and food sectors. UN وبينما تبحر البلدان الأفريقية في متاهات الصعوبات الاقتصادية التي طال عليها الأمد، فإن الجهود التي نبذلها لمواجهة الآثار الحتمية للظروف الخارجية غير المتوقعة تظهر من خلال عدد كبير من الأزمات العالمية في قطاعي الطاقة والغذاء.
    However, those States continue to be highly vulnerable to external shocks, as evidenced by the impact of the series of global crises that have occurred since 2007. UN غير أن هذه الدول لا تزال تتأثر بشدة بالصدمات الخارجية، كما يبرهن على ذلك تأثير سلسلة من الأزمات العالمية عليها منذ عام 2007.
    The current crisis, compounded by a series of global crises affecting basic human needs, have had a severe impact on developing countries, reversing the hard-won gains for the Millennium Development Goals. UN فالأزمة الحالية، مقرونة بسلسلة من الأزمات العالمية التي تؤثر على الاحتياجات البشرية الأساسية، قد أثرت بشكل كبير على البلدان النامية، مما أدى إلى عكس اتجاه المكاسب المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية التي حققت بعد طول عناء.
    20. The past two years have seen a dramatic sequence of global crises which have and will continue to affect efforts to improve global health: food insecurity, climate change, conflict, and most recently the economic crisis. UN 20 - شهدت السنتان الماضيتان سلسلة مثيرة من الأزمات العالمية التي أثرت وستظل تؤثر على الجهود المبذولة لتحسين الصحة في العالم وهي: انعدام الأمن الغذائي وتغير المناخ والنزاعات، وآخرها الأزمة الاقتصادية.
    83. The proportion of poor households in El Salvador had dropped to 28.9 per cent in 2013 from 40.5 per cent in 2011, in spite of global crises and natural disasters. UN 83 - وانتقل إلى نقطة أخرى فقال إن نسبة الأسر المعيشية الفقيرة في السلفادور انخفضت إلى 28,9 في المائة في عام 2013 من 40,5 في المائة في عام 2011، على الرغم من الأزمات العالمية والكوارث الطبيعية.
    19. The past two years have seen a dramatic sequence of global crises, that have and will continue to affect our efforts to improve global health: pandemics such as influenza A (H1N1); food insecurity; climate change; conflict; and, most recently, the economic crisis. UN 19 - شهدت السنتان الماضيتان سلسلة دراماتيكية من الأزمات العالمية التي أثرت وستظل تؤثر على الجهود التي نبذلها لتحسين الصحة في العالم، ومن هذه الأزمات: وباء إنفلونزا H1N1، وانعدام الأمن الغذائي، وتغير المناخ، والنزاعات، وآخرها الأزمة الاقتصادية.
    III. Global development challenges 12. A cascading set of global crises - escalating food and fuel prices, the growing impact of climate change, financial instability, and economic recession - created worldwide social and economic distress in 2008. UN 12 - وقعت سلسلة من الأزمات العالمية - ما بين تصاعد أسعار الأغذية والطاقة فضلا عن الأثر المتفاقم لتغير المناخ وزعزعة الاستقرار المالي والركود الاقتصادي ثم تضافرت جميعا لتخلق حالة شظف اجتماعية واقتصادية على مستوى العالم كله في عام 2008.
    The present review shows that these commitments have to some extent been fulfilled compatibly with constraints deriving from the global crises -- such as the economic, energy and food crises -- that have had and continue to have serious implications for geographically isolated SIDs. UN ويبيّن الاستعراض الحالي أن هذه الالتزامات قد تحققت إلى حد ما، رغم وجود قيود نابعة من الأزمات العالمية - من قبيل الأزمات الاقتصادية والطاقوية والغذائية - التي كانت وتظل لها آثار خطيرة على الدول الجزرية الصغيرة النامية النائية جغرافياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد