ويكيبيديا

    "من الأزمات المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of financial crises
        
    • of financial crisis
        
    • from financial crises
        
    • the financial crises
        
    2. A series of financial crises has affected the global economy in the 1990s. UN 2- وهناك سلسلة من الأزمات المالية التي أثرت في الاقتصاد العالمي في التسعينات.
    2. A series of financial crises has affected the global economy in the 1990s. UN 2- وهناك سلسلة من الأزمات المالية التي أثرت في الاقتصاد العالمي في التسعينات.
    She pointed out that, while the current recession was one of the deepest faced by the developed world in recent years, the less developed countries had experienced a series of financial crises from which positive lessons could be learned, given that the world was interconnected at the economic level. UN وأشارت إلى أنه إذا في حين يعد الانكماش الحالي أزمة من أعمق الأزمات التي واجهها العالم المتقدم في السنوات الأخيرة فإن البلدان الأقل نمواً قد عانت من سلسلة من الأزمات المالية ويمكن استخلاص بعض الدروس الإيجابية منها، نظراً لأن العالم مترابط على الصعيد الاقتصادي.
    7. Calls for greater participation of private sector in the prevention and resolution of financial crisis and the application of standards of transparency and disclosure of economic and financial information equally to the public and private sectors. UN 7 - يدعو إلى مزيد من مشاركة القطاع الخاص في الوقاية من الأزمات المالية وإلى تطبيق المعايير اللازمة لشفافية ووضوح البيانات الاقتصادية بكيفية متكافئة على القطاعين العام والخاص.
    Proper surveillance was the only way to protect vulnerable economies from financial crises. UN فالإشراف الصحيح هو الطريقة الوحيدة لحماية النظم الاقتصادية الضعيفة من الأزمات المالية.
    There are also problems with sustainability, how we can address the problems of developing States affected by the financial crises that are originated in developed countries. UN وهناك مشاكل أيضاً تتعلق بالقدرة على تحمل أعباء الديون، وكيفية معالجة مشاكل الدول النامية المتضررة من الأزمات المالية التي انطلقت من البلدان المتقدمة.
    She pointed out that, while the current recession was one of the deepest faced by the developed world in recent years, the less developed countries had experienced a series of financial crises from which positive lessons could be learned, given that the world was interconnected at the economic level. UN وأشارت إلى أنه إذا في حين يعد الانكماش الحالي أزمة من أعمق الأزمات التي واجهها العالم المتقدم في السنوات الأخيرة فإن البلدان الأقل نمواً قد عانت من سلسلة من الأزمات المالية ويمكن استخلاص بعض الدروس الإيجابية منها، نظراً لأن العالم مترابط على الصعيد الاقتصادي.
    The reversal of the current-account balances of developing countries started around 1998, largely in response to the wave of financial crises that hit the developing world in the second half of the 1990s. UN وقد بدأ تراجع أرصدة الحساب الجاري في البلدان النامية حوالي عام 1998، وكان ذلك إلى حد كبير نتيجة لموجة من الأزمات المالية التي ضربت العالم النامي في النصف الثاني من التسعينات.
    Recent economic history is replete with examples of financial crises: the United States in the late 1980’s; News-Commentary إن التاريخ الاقتصادي الحديث حافل بالأمثلة من الأزمات المالية المماثلة: الولايات المتحدة في أواخر الثمانينيات؛ والسويد وفنلندا والنرويج في عام 1992؛ واليابان في عام 1998؛ وقسم كبير من الاقتصاد العالمي في عام 2008. وتشكل الطرق التي تم بها التعامل مع هذه الأزمات دروساً بالغة الأهمية.
    261. The Heads of State or Government noted with serious concern that over the past years a number of financial crises caused the amount of debt servicing in many countries to surpass the sustainability level due, inter alia, to the increased external debt burden of developing countries. UN 261- لاحظ رؤساء الدول أو الحـكومات مع بالغ الـقلق أن عددا من الأزمات المالية المسجلة خلال السنوات الماضية جعلت مبلغ خدمة الديـون يتعدى، في العديد من البلدان، مستوى القدرة على تحمل الديون المسموح بها، ومن جـملة أمور أخرى، عبء الديون الأجنبية المتزايدة والمطلوبة من البلدان النامية.
    While domestic economic difficulties no doubt played a key role in the outbreak of a new round of financial crises in Argentina and Turkey, external factors also contributed: not only the slowdown in industrial countries but also the strength of the dollar weakened trade performance in these countries since they were both pegging their currencies to the dollar (a fixed peg in Argentina and a crawling peg in Turkey). UN وفي حين أن الصعوبات الاقتصادية المحلية لعبت، بدون شك، دوراً رئيسياً في حدوث دورة جديدة من الأزمات المالية في الأرجنتين وتركيا، فإن العوامل الخارجية ساهمت في ذلك أيضا: فلم يتسبب التباطؤ في البلدان الصناعية وحده، بل وقوة الدولار أيضا، في ضعف الأداء التجاري في هذين البلدين حيث كانا قد ربطا عملتيهما بالدولار (وكان هذا الربط ثابتاً في الأرجنتين ومتحركاً في تركيا).
    7. Calls for greater participation of private sector in the prevention and resolution of financial crisis and the application of standards of transparency and disclosure of economic and financial information equally to the public and private sectors. UN 7 - يدعو إلى مزيد من مشاركة القطاع الخاص في الوقاية من الأزمات المالية وإلى تطبيق المعايير اللازمة لشفافية ووضوح البيانات الاقتصادية بكيفية متكافئة على القطاعين العام والخاص؛
    6. Calls for greater participation of private sector in the prevention and resolution of financial crisis and the application of standards of transparency and disclosure of economic and financial information equally to the public and private sectors. UN 6 - يدعو إلى مزيد من مشاركة القطاع الخاص في الوقاية من الأزمات المالية وإلى تطبيق المعايير اللازمة لشفافية ووضوح البيانات الاقتصادية بكيفية متكافئة على القطاعين العام والخاص.
    7. Calls for greater participation of private sector in the prevention and resolution of financial crisis and the application of standards of transparency and disclosure of economic and financial information equally to the public and private sectors. UN 7 - يدعو إلى مزيد من مشاركة القطاع الخاص في الوقاية من الأزمات المالية وإلى تطبيق المعايير اللازمة لشفافية ووضوح البيانات الاقتصادية بكيفية متكافئة على القطاعين العام والخاص .
    At the same time, the developing countries that have been receiving large-scale private capital inflows have suffered from financial crises as a consequence of the volatility of international capital flows and speculative activities. UN وفي الوقت نفسه عانت البلدان النامية التي ظلت تتلقى تدفقات رأسمالية كبيرة من القطاع الخاص من الأزمات المالية نتيجة تطاير تدفقات رأس المال الدولي وأنشطة المضاربة.
    It was therefore essential to establish a new international financial architecture, the basis of which would be improved access for the exports of all countries, particularly developing countries, to the markets of developed countries and the creation of a framework to protect the economies of developing countries from financial crises. UN ولذلك، فمن الضروري إنشاء بنية مالية دولية جديدة، يكون أساسها تحسين وصول صادرات جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو وإيجاد إطار لحماية اقتصادات البلدان النامية من الأزمات المالية.
    Recovery from deep recessions is usually strong – the American economy recovered from the two other deep post-World War II recessions with annual real growth over 6% for three years. But nobody forecasts strong growth like that now, because recoveries from financial crises are usually slow and painful. News-Commentary إن التعافي من حالات الركود العميق يكون قوياً عادة ـ تعافى الاقتصاد الأميركي من حالتي الركود العميق اللتين مر بهما في مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانية مع نمو سنوي حقيقي بلغ 6% لمدة ثلاث سنوات. ولكن لم يتوقع أحد نمو قوي كهذا الآن، وذلك لأن التعافي من الأزمات المالية يكون عادة بطيئاً ومؤلماً.
    The global economy expanded faster than anticipated in 1999 -- at an estimated rate of 2.6 per cent -- marking the onset of recovery from the financial crises of the previous years. UN فقد اتسع الاقتصاد العالمي بأسرع مما كان متوقعا في عام 1999 - بنسبة تقدر بـ 2.6 في المائة - مما يعتبر بداية للخروج من الأزمات المالية التي سادت في السنوات السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد