ويكيبيديا

    "من الإيجار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rental
        
    • of rent
        
    • of the lease
        
    • of the rent
        
    • out on the rent
        
    • from the rent
        
    • from rent
        
    • rent-free
        
    • from charter
        
    In addition, it was told that, should a monitoring mission be required beyond the completion date of the mandate, rental savings would accrue. UN وإضافة إلى ذلك، أفيدت اللجنة بأنه في حالة لزوم وجود بعثة للرصد بعد تاريخ إتمام الولاية، سوف تتجمع وفورات من الإيجار.
    C7-Other Lost rental income and other losses related to real property UN فقدان الدخل من الإيجار وغير ذلك من الخسائر المتصلة بالممتلكات العقارية
    UNOPS made provision for long-outstanding rental income of $550,000 that related to subletting its old New York City headquarters offices. UN وأدرج المكتب اعتمادا لإيرادات طويلة الأجل من الإيجار قدره 000 550 دولار يتعلق بإيجار مقره القديم في مدينة نيويورك.
    b Housing consists of rent, utilities and domestic service. UN ب يتألف السكن من الإيجار والمرافق والخدمات المحلية.
    Well, for that kind of rent in Dupont Circle, Open Subtitles حسنا، لهذا النوع من الإيجار في دوبونت سيركل
    102. UNICEF agreed with the Board's recommendation that it disclose in the notes to the financial statements the terms of the lease arrangements, the cost of the property and the corresponding liability for the unpaid portion of the lease. UN 102- وافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تكشف في ملاحظاتها المرفقة بالبيانات المالية عن أحكام ترتيبات الإيجار وتكلفة العقار والالتزامات المتعلقة بالجزء غير المدفوع من الإيجار.
    Part of the rent they pay goes towards providing death and hospital benefits for the cooperative's members. UN ويذهب جزء من الإيجار الذي يدفعونه لتغطية الاستحقاقات في حالة الوفاة وتكاليف المستشفيات لأعضاء التعاونية.
    The claimant sought compensation for loss of rental income in respect of such property. UN والتمست صاحبة المطالبة التعويض عن فقدان الدخل المتأتي من الإيجار.
    UNAMI then instituted a rental deduction for accommodation in July 2012 and started to charge the costs of meals as at 1 April 2014. UN وبعد ذلك، استحدثت البعثة خصماً من الإيجار لأماكن الإقامة في تموز/يوليه 2012 وبدأت احتساب تكاليف وجبات الطعام اعتباراً من 1 نيسان/أبريل 2014.
    Furthermore, estimates were urgently needed for the maintenance of the facilities and information should be provided on the surplus from rental and other incomes. UN وفضلا عن ذلك، قالت إنه ثمة حاجة ماسة إلى التقديرات اللازمة لصيانة المرافق، كما ينبغي تقديم معلومات عن الفائض من الإيجار والإيرادات الأخرى.
    Under the arrangements at the United Nations Office at Nairobi, rental income otherwise due is used for the purpose of financing ongoing construction at Gigiri. UN وفي إطار الترتيبات الجارية في مكتب الأمم المتحدة بنيروبي، تستخدم، لأغراض تمويل أعمال التشييد الجارية في غيغيري الإيرادات الآتية من الإيجار التي كانت ستستحق السداد لولا تخصيصها لأغراض ذلك التمويل.
    As indicated in the proposed programme budget, the increase in rental income at Headquarters is the net effect mainly of the application of higher rental rates and an increase in the number of tenants. UN وحسبما يرد في الميزانية البرنامجية المقترحة، تعزى الزيادة في الإيرادات المتأتية من الإيجار في المقر إلى سبب رئيسي هو تطبيق معدلات أعلى للإيجار وارتفاع عدد المستأجرين.
    Recovery made through rental deduction UN استرداد جرى عن طريق الخصم من الإيجار
    The Committee was further informed that the $1 million contribution made to the project by UNOAU reflected an advance payment of rent rather than a contribution to the project. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن مساهمة مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في المشروع بمبلغ مليون دولار إنما هي دفعة مسبقة من الإيجار وليس مساهمة في المشروع.
    I'm here on behalf of Sofia Price, and this is every dime of rent she owes your client. Open Subtitles و هذا كل قرش من الإيجار الذي تدين به لموكلك.
    Whereas the United Nations acknowledges that the offer of the Government of the Federal Republic of Germany to provide, inter alia, premises in Bonn to the CCD Secretariat, free of rent and on a permanent basis, has been accepted by the CCD/COP; UN وحيث إن الأمم المتحدة تقر بأن مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر قد قبل عرض جمهورية ألمانيا الاتحادية بأن تقوم، في جملة أمور، بتقديم مبان لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر في بون تكون معفاة من الإيجار وعلى أساس دائم؛
    2 Forgiveness of rent – USD 18,066,422 [lxxxv]/ UN (ب) الإعفاء من الإيجار - 422 066 18 دولاراً(81)
    This sum was controversial as it represented in many cases significantly more in dollar terms than the accumulated total received by landowners over the last 30 of 50 years of the lease. UN وأثير جدل بشأن هذا المبلغ لأنه كان يعادل في العديد من الحالات قيمةً بالدولار تفوق بصورة بينة مجموع المبالغ المتراكمة التي تلقاها ملاك الأرض طوال فترة 30 إلى 50 سنة من الإيجار().
    112. In paragraph 102, the Board reported that UNICEF agreed with its recommendation that UNICEF disclose in the notes to the financial statements the terms of the lease arrangements, the cost of the property and the corresponding liability for the unpaid portion of the lease. UN 112 - وفي الفقرة 102، ذكر المجلس أن اليونيسيف وافقت على توصيته بأن تكشف في الملاحظات على البيانات المالية عن أحكام ترتيبات الإيجار، وتكلفة الممتلكات، والالتزامات المتعلقة بالجزء غير المسدد من الإيجار.
    I thought that I got you that job so that you could pay for at least a fraction of the rent. Open Subtitles اعتقدت بأنك حصلت على ذلك العمل لتدفعي على الاقل جزءا من الإيجار مهما يكن
    Pack up, Violet, we're skipping out on the rent. Open Subtitles أحزم حقائبكِ يا (فايلوت)، نحن نتهرب من الإيجار.
    The co-operative then undertook work on the building and refused to pay any rent for 17 months, because it claimed a right to deduct the investment from the rent. UN وعندها قامت التعاونية بأشغال في المبنى ورفضت دفع أي إيجار لفترة 17 شهراً، مدعيّة أن لها الحق في خصم ما استثمرته من تكاليف الإصلاح من الإيجار.
    We had lands, of course, made money from rent ant taxes. Open Subtitles نملك أراضي، بالطبع نجني المال من الإيجار والضرائب
    The rent-free provision of premises provided additional cost savings. UN وأدى توفير المباني المعفاة من الإيجار إلى تحقيق وفورات إضافية
    So, what kind of endowment do you think we're going to need to convert Anchor Beach from charter to private? Open Subtitles إذاً, ما نوع المنح الذي تعتقد أننا سنحتاجها لتحويل مدرسة أنكور بيتش من الإيجار لمدرسة خاصة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد