| That may also require increasing United Nations system capacity to focus on the broad range of technological innovations. | UN | وهذا ما قد يتطلب أيضا زيادة قدرة منظومة الأمم المتحدة من أجل التركيز على المجموعة الواسعة من الابتكارات التكنولوجية. |
| His delegation supported in principle the measures aimed at streamlining procedure and taking advantage of technological innovations. | UN | وإن وفده يؤيد من حيث المبدأ التدابير التي تهدف إلى تبسيط اﻹجراءات والاستفادة من الابتكارات التكنولوجية. |
| In doing so it should be able to take advantage of a host of technological innovations. | UN | وينبغي أن تستفيد في مسعاها هذا من مجموعة من الابتكارات التكنولوجية. |
| 25E During the biennium 1994-1995, the Languages Service will continue to provide the same type of services and will review its working methods in order to take full advantage of technological innovations. | UN | ٢٥ هاء - ٨١ خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ستواصل دائرة اللغات تقديم النوع نفسه من الخدمات، كما أنها ستستعرض طرق عملها من أجل تحقيق الاستفادة الكاملة من الابتكارات التكنولوجية. |
| Secondly, much of the technological innovation in modes of transport has been used to increase power, speed and comfort, rather than to reduce fuel consumption and CO2. | UN | والثاني هو أن كثيرا من الابتكارات التكنولوجية في وسائط النقل استخدمت لزيادة القوة والسرعة ومستوى الراحة، لا لتخفيض استهلاك الوقود وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
| To harness the promise of new technologies, regulators need to allow competing financial service providers and consumers to take advantage of technological innovations. | UN | واستغلال الإمكانات الواعدة التي تنطوي عليها التكنولوجيا الجديدة يقتضي من الجهات التنظيمية إتاحة الفرصة أمام مقدم الخدمات المالية والمستهلك للاستفادة من الابتكارات التكنولوجية. |
| In this context, regulators should allow competing providers and consumers to take advantage of technological innovations. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لواضعي القواعد التنظيمية أن يسمحوا لمقدمي الخدمات المتنافسين وللمستهلكين بالاستفادة من الابتكارات التكنولوجية. |
| During the biennium, the Service will continue taking advantage of technological innovations to streamline financial and budgetary processes and to strengthen monitoring, financial control and reporting. | UN | وخلال فترة السنتين، ستواصل الدائرة الاستفادة من الابتكارات التكنولوجية من أجل تبسيط العمليات المالية والمتعلقة بالميزانية وتعزيز الرصد ومهام المراقبة والإبلاغ الماليين. |
| During the biennium, the Service will continue taking advantage of technological innovations to streamline financial and budgetary processes and to strengthen monitoring, financial control and reporting. | UN | وخلال فترة السنتين، ستواصل الدائرة الاستفادة من الابتكارات التكنولوجية من أجل تبسيط العمليات المالية والمتعلقة بالميزانية وتعزيز الرصد ومهام المراقبة والإبلاغ الماليين. |
| During the biennium, the Service will continue taking advantage of technological innovations to streamline financial and budgetary processes and to strengthen monitoring, financial control and reporting. | UN | وخلال فترة السنتين، ستواصل الدائرة الاستفادة من الابتكارات التكنولوجية من أجل تبسيط العمليات المالية والمتعلقة بالميزانية وتعزيز مهام الرصد والمراقبة والإبلاغ الماليين. |
| During the biennium, the Service will continue to take full advantage of technological innovations so as to further streamline financial and budgetary processes and to strengthen monitoring, financial control and reporting. | UN | وستواصل الدائرة خلال فترة السنتين الاستفادة الكاملة من الابتكارات التكنولوجية بغية زيادة تنسيق العمليات المالية والميزنة، لتعزيز عمليات الرصد والرقابة المالية والإبلاغ. |
| During the biennium, the Service will continue taking advantage of technological innovations to streamline financial and budgetary processes and to strengthen monitoring, financial control and reporting. | UN | وخلال فترة السنتين، ستواصل الدائرة الاستفادة من الابتكارات التكنولوجية من أجل تبسيط العمليات المالية والمتعلقة بالميزانية وتعزيز مهام الرصد والمراقبة والإبلاغ الماليين. |
| During the biennium, the Service will continue to take full advantage of technological innovations so as to further streamline financial and budgetary processes and to strengthen monitoring, financial control and reporting. | UN | وستواصل الدائرة خلال فترة السنتين الاستفادة الكاملة من الابتكارات التكنولوجية بغية زيادة تنسيق العمليات المالية والميزنة، لتعزيز عمليات الرصد والرقابة المالية والإبلاغ. |
| On this basis, the report identifies various avenues for increasing procurement efficiency and effectiveness and makes a number of recommendations to enhance productivity; to improve inter-agency cooperation and coordination, including the sharing of information and best practices; and to make better use of technological innovations. | UN | وتأسيسا على ذلك، تحدد هذه التقارير مختلف المواضع التي لا يزال فيها متسع لرفع كفاءة الشراء وفعاليته، وتقدم التقارير المذكورة عددا من التوصيات لزيادة الإنتاجية، وتحسين التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات بما في ذلك تبادل المعلومات وأفضل الممارسات؛ والاستفادة على نحو أفضل من الابتكارات التكنولوجية. |
| 37. Taking advantage of technological innovations in the field of publishing, the Department has streamlined its recurrent publications through electronic means, replacing their earlier " stand alone " character and transforming them into widely accessible sources of information about the United Nations. | UN | 37 - وإذ استفادت الإدارة من الابتكارات التكنولوجية في ميدان النشر، فقد بسطت منشوراتها المتكررة، مستخدمة في ذلك الإمكانات الإلكترونية، حيث نزعت عنها " طابعها الانفرادي " القديم وحولتها إلى مجموعة مصادر يتيسر الاطلاع عليها على نطاق واسع لاستقاء المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة. |
| (k) To take advantage of technological innovations to facilitate rural women's access to information, services and means of communication, and to promote the development of village-based knowledge centres; | UN | (ك) الاستفادة من الابتكارات التكنولوجية لتيسير حصول المرأة الريفية على المعلومات والخدمات ووسائل الاتصال، وتعزيز تأسيس مراكز معرفية في القرى؛ |
| However, the greatest gains in materials efficiency continue to flow from commercially driven technological innovation in industry. | UN | بيد أن أكبر المكاسب في فعالية المواد لا تزال تتدفق من الابتكارات التكنولوجية التي تشهدها الصناعة بدوافع تجارية. |
| The recent wave of technological innovation, represented by new cleaner production technologies, low-emissions transport technologies, energy efficiency technologies and renewable sources, and the new markets to which they have given rise, will be of particular importance in that regard. | UN | وستكون الموجة الأخيرة من الابتكارات التكنولوجية الممثلة في تكنولوجيات الإنتاج الأنظف الجديدة، وتكنولوجيات النقل المنخفضة الانبعاثات، وتكنولوجيات الطاقة ذات الكفاءة، والمصادر المتجددة للطاقة، والأسواق الجديدة، التي أدت تلك إلى نشأتها، ذات أهمية خاصة في هذا الصدد. |