ويكيبيديا

    "من تسلم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of receipt
        
    • the receipt
        
    • of receiving
        
    • take over
        
    • receipt of
        
    • from receipt
        
    6. The Board will continue to monitor the instances of payments being made without confirmation of receipt of goods in 1998–1999. UN ٦ - سوف يواصل المجلس رصد الحالات التي سيجري فيها الدفع دون التأكد من تسلم البضائع، في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Settlement of payables made within 30 days of receipt of invoices instead of 60 days UN تسوية المدفوعات في غضون 30 يوما من تسلم الفواتير بدلا من 60 يوما
    Due within 30 days of receipt of assessment or first day of calendar year, if later UN في غضون 30 يوما من تسلم الإشعار بالنصيب المقرر أو في اليوم الأول من السنة التقويمية، أيهما أبعد
    (ii) Relevant information providers are contacted within two weeks of the receipt of requests for information from the President in respect of applications for early release UN ' 2` الاتصال بمقدمي المعلومات المعنيين في غضون أسبوعين من تسلم طلبات المعلومات من الرئيس فيما يتعلق بطلبات الإفراج المبكر
    Within 15 days of receiving that proposal, any party may refer the proposal to the appointing authority for review. UN وفي غضون 15 يوما من تسلم هذا الاقتراح، يجوز لأي طرف أن يحيل الاقتراح إلى سلطة التعيين لمراجعته.
    The Council further calls upon the Abyei Joint Oversight Committee to speedily finalize the establishment of the Abyei Police Service, to enable it to take over policing functions throughout the Abyei Area, including the protection of the oil infrastructure. UN كما يهيب المجلس بلجنة الرقابة المشتركة في أبيي الانتهاء بسرعة من تأسيس دائرة شرطة أبيي لتمكين تلك القوة من تسلم أعمال الشرطة في أنحاء منطقة أبيي، بما فيها حماية الهياكل الأساسية لصناعة النفط.
    Two months from receipt of the audit reports. UN شهران ابتداء من تسلم تقارير مراجعة الحسابات.
    Due within 30 days of receipt of assessment or first day of calendar year to which it relates, whichever is later UN في غضون 30 يوما من تسلم الإشعار بالنصيب المقرر أو في اليوم الأول من السنة التقويمية المتعلق بها، أيهما أبعد
    Due within 30 days of receipt of assessment or by first day of calendar year, if later UN في غضون 30 يوما من تسلم الإشعار بالنصيب المقرر أو في اليوم الأول من السنة التقويمية، إيهما أبعد
    PIP's second phase (PIP II) shared the same basic goals as its predecessor, and its projects were designed to be implemented within 24 months of receipt of funds. UN والمرحلة الثانية من برنامج تطبيق السلام شاركت في اﻷهداف اﻷساسية نفسها التي كانت لسابقتها، وقد تم تصميم مشاريعها بحيث يجري تنفيذها خلال ٢٤ شهرا من تسلم اﻷموال.
    (d) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN (د) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات المجهزة والمعاملات المسجلة في غضون 30 يوما من تسلم جميع الوثائق السليمة
    (b) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات المجهزة والمعاملات المسجلة في غضون 30 يوما من تسلم جميع الوثائق اللازمة.
    Within two months of receipt of this communication the State party whose nationality has been surrendered must complete the formalities for terminating the citizenship of its former national and notify the other State to that effect. UN وفي غضون شهرين من تسلم هذه الرسالة، يجب على الدولة الطرف التي تم التخلي عن جنسيتها إكمال إجراءات إلغاء جنسية مواطنها السابق وإبلاغ الدولة الأخرى بذلك.
    5.1.6 Settlement of payables made within 30 days of receipt of invoices, instead of 60 days UN 5-1-6 تسوية المدفوعات في غضون 30 يوما من تسلم الفواتير بدلا من 60 يوما
    (e) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN (هـ) ' 1` ازدياد النسبة المئوية للمدفوعات المجهزة والمعاملات المسجلة في غضون 30 يوما من تسلم جميع الوثائق اللازمة
    (b) (i) Increased percentage of payments that are processed and transactions recorded within 30 days of receipt of all appropriate documents UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للمدفوعات المجهزة والمعاملات المسجلة في غضون 30 يوما من تسلم جميع الوثائق اللازمة.
    Persons whose property ownership rights have been provisionally restrained shall have the right to appeal against the decision to a superior prosecutor within five days of the receipt of the copy of the decision, and the right to appeal against the decision of the superior prosecutor to the court within ten days of its receipt. UN ولكل من يخضع لتقييد مؤقت لحقوقه في الملكية أن يطعن في قرار التقييد أمام سلطة ادعاء أعلى في غضون خمسة أيام من تسلم صورة القرار، وله أن يطعن في قرار هذه السلطة أمام المحكمة في غضون عشرة أيام من تسلمه.
    Subsequent External Audit teams will verify the receipt of refunds, the amendments in the contract, and the improvements to the monitoring of travel operations in UNIDO. UN سوف تتحقق أفرقة المراجعة الخارجية اللاحقة من تسلم المبالغ المردودة ومن تعديل العقد ومن التحسُّن في رصد عمليات السفر لدى اليونيدو.
    If an injured woman does not accept the judgement of the court of the first instance, she has the right to lodge a appeal with the People's Procuratorate within five days of receiving the written verdict. UN وإذا لم تقبل المرأة المتضررة حكم محكمة أول درجة، فإن لها الحق في أن تقدم استئنافا إلى نيابة الشعب في غضون خمسة أيام من تسلم الحكم الكتابي.
    The tenant has not paid rent within 30 days of receiving an order from the owner or from the court; UN (أ) إذا لم يسدد المستأجر الإيجار خلال 30 يوماً من تسلم طلب من المالك أو المحكمة؛
    The Security Council further calls on the Abyei Joint Oversight Committee (AJOC) to speedily finalize the establishment of the Abyei Police Service, to enable it to take over policing functions throughout the Abyei Area, including the protection of the oil infrastructure. UN كما يدعو مجلس الأمن لجنة الرقابة المشتركة في أبيي إلى الانتهاء بسرعة من تأسيس دائرة شرطة أبيي لتمكين تلك القوة من تسلم أعمال الشرطة في أنحاء المنطقة بما فيها حماية الهياكل الأساسية لصناعة النفط.
    Article 18, paragraph 2, raises the question of the calculation of the one-month time limit which begins upon receipt of the notification. UN تثير الفقرة 2 من المادة 18 مسألة حساب أجل الشهر الذي يبدأ من تسلم الإشعار.
    (b) Accreditation shall be granted in advance of the session in accordance with the procedures and time limits set out in paragraph 46 of resolution 1996/31, on a non-objection basis, except for the first session of the Ad Hoc Committee, for which the time limit for the raising of an objection by a State member of the Ad Hoc Committee shall be no later than seven days from receipt of each list; UN (ب) يُكفل الاعتماد قبل انعقاد الدورة وفقا للإجراءات المتبعة والمواعيد المحددة في الفقرة 46 من القرار 1996/31، على أساس عدم الاعتراض، إلا فيما يتعلق بالدورة الأولى للجنة المخصصة التي لا يتجاوز الموعد المحدد لكي تقدم دولة عضو فيها اعتراضا فترة سبعة أيام من تسلم كل قائمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد