| I am not speaking about getting rid of consensus. | UN | إنني لا أتكلم عن التخلص من توافق الآراء. |
| While the meeting did not issue a formal declaration, it achieved a large degree of consensus on a number of important matters. | UN | وفي حين أن الاجتماع لم يصدر أي إعلان رسمي، فقد حقق درجة كبيرة من توافق الآراء حول بعض الأمور المهمة. |
| I remain optimistic that it will be possible to achieve some kind of consensus on the substantive items. | UN | وما زلت متفائلا بأنه سيكون من الممكن تحقيق نوع ما من توافق الآراء بشأن البنود الموضوعية. |
| Lastly, he thanked those States that had dissociated themselves from the consensus on adoption of the resolution. | UN | وأخيراً، توجّه بالشكر إلى تلك البلدان التي تحللت من توافق الآراء بشأن بشأن اعتماد القرار. |
| We believe that we can support that resolution; we are part of the Consensus on it. | UN | ونرى أن بإمكاننا تأييد القرار المذكور؛ فنحن جزء من توافق الآراء بشأنه. |
| He regretted the early vote on the draft resolution and the lack of opportunity to address the problem in a spirit of consensus. | UN | وأعرب عن الأسف إزاء التصويت مبكراً على مشروع القرار وضياع فرصة معالجة المشكلة بروح من توافق الآراء. |
| It is important to note that the draft Supplement has reached a high level of consensus, and a high degree of quality. | UN | ومن الضروري ملاحظة أن مشروع الملحق قد حظي بقدر كبير من توافق الآراء ويتسم بدرجة رفيعة من الجودة. |
| He was pleased that the Committee seemed to be moving towards a degree of consensus on the issue. | UN | وأعرب عن سروره إزاء اتجاه اللجنة على ما يبدو نحو تحقيق قدر من توافق الآراء بشأن هذه المسألة. |
| The majority of MHKs are independents, and the virtual absence of party politics demands a high degree of consensus. | UN | ومعظم أعضائه مستقلون، ويتطلب عدم وجود سياسة حزبية درجة كبيرة من توافق الآراء. |
| Party politics do not exist in Guernsey, consequently the legislative process demands a fair degree of consensus from independent members of the States if a proposed measure is to be approved. | UN | ولا توجد في غيرزني أحزاب سياسية ولذلك فإن العملية التشريعية تتطلب قدراً عادلاً من توافق الآراء في صفوف الأعضاء المستقلين في المجلس إذا ما أريد اعتماد تدبير مقترح. |
| But now we have tax reform, with a good level of consensus. | UN | ولكن لدينا الآن إصلاحا ضريبيا، وبمستوى جيد من توافق الآراء. |
| One of those topics commands a great deal of consensus now and is worth vigorously pursuing. | UN | ويتطلب أحد تلك المواضيع قدرا كبيرا من توافق الآراء الآن، وهو يستحق أن نتابعه على نحو فعال. |
| We trust that our work will be carried out on the basis of consensus. | UN | ولدينا ثقة بأننا سنضطلع بأعمالنا على أساس من توافق الآراء. |
| Despite the achievement of consensus on most issues, the discussions had stalled as a result of the last-minute withdrawal of some member States. | UN | فعلى الرغم من توافق الآراء على معظم القضايا، توقفت المناقشات نتيجة انسحاب بعض الدول الأعضاء في اللحظة الأخيرة. |
| A high degree of consensus emerged from these consultations regarding the nature of the conflict. | UN | وبرز أثناء هذه المشاورات قدر كبير من توافق الآراء فيما يتعلق بطبيعة الصراع. |
| Some elements of paragraph 42 were unacceptable to his delegation and it disassociated itself from the consensus. | UN | فبعض عناصر الفقرة 42 غير مقبولة بالنسبة لوفده الذي يتنصل من توافق الآراء. |
| The Group welcomed the adoption of the draft resolution but noted with concern that one delegation had dissociated itself from the consensus. | UN | وترحب المجموعة باعتماد مشروع القرار ولكنها تلاحظ، مع القلق، بأن أحد الوفود تنصَّل من توافق الآراء. |
| He noted with concern that one delegation had dissociated itself from the consensus. | UN | ولاحظ، مع القلق، أن أحد الوفود تنصَّل من توافق الآراء. |
| These responses reflect the general mood in the region that more needs to be done by both African countries and their development partners to enhance the prospects of meeting the goals of the Consensus and the MDGs in general. | UN | وتعكس هذه الردود الشعور العام في الإقليم بأن هناك حاجة إلى القيام بالمزيد من العمل سواء من قبل البلدان الأفريقية وشركائها في التنمية لتعزيز فرص تحقيق أهداف كل من توافق الآراء والأهداف الإنمائية للألفية عامة. |
| (f) The Group of Experts shall aim to work by consensus. | UN | (و) يتوخّى فريق الخبراء العمل على أساس من توافق الآراء. |
| Today's forum could make a difference if it helps us get closer to a consensus in that respect. | UN | ويمكن أن يترك منتدى اليوم أثرا إيجابيا إذا ساعدنا في الاقتراب من توافق الآراء في ذلك الصدد. |
| We expect too much from consensus at the Conference on Disarmament and at other bodies. | UN | إننا نتوقع كثيرا جدا من توافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح وفي الهيئات الأخرى. |
| The major tasks facing us today will probably require more consensus-building than ever before known. | UN | ومن المحتمل أن تقتضي المهام الكبرى التي تواجهنا اليوم قدرا غير مسبوق من توافق الآراء. |
| It will happen in the Conference on Disarmament when there are the international consensus and political will to do so. | UN | وسيحصل ذلك في مؤتمر نزع السلاح عندما يتوافر ما يلزم من توافق الآراء والإرادة السياسية على الصعيد الدولي. |
| Some of the United Nations' important programmes are devoted to attempts to achieve the maximum consensus possible. | UN | وتكرس بعض برامج الأمم المتحدة المهمة لمحاولة تحقيق أقصى قدر ممكن من توافق الآراء. |
| This would undoubtedly increase the number of delegations wishing to start negotiations on this item, thus bring us closer to consensus. | UN | وسيؤدي ذلك بدون شك إلى ازدياد عدد الوفود التي تريد بدء مفاوضات بشأن هذا البند مما سيقربنا أكثر من توافق اﻵراء. |