The Conference might wish to study further how best to develop ways and means to educate society at large about competition issues, including through technical cooperation programmes. | UN | وقد يود المؤتمر مواصلة دراسة كيفية القيام على خير وجه باستحداث السبل والوسائل لتثقيف المجتمع عامة بقضايا المنافسة، بما في ذلك من خلال برامج التعاون التقني. |
OHCHR, through technical cooperation programmes implemented in conjunction with non-governmental organizations (NGOs), has also extended its cooperation with civil society. | UN | كما أن المفوضية وسعت من نطاق تعاونها ليشمل المجتمع المدني، وذلك من خلال برامج التعاون التقني المنفذة مع المنظمات غير الحكومية. |
It also agrees that there is an urgent need to build national capacity, especially statistical capacities, through technical cooperation programmes to encourage the use of human rights impact assessments and other tools in guiding public policy at the national and international levels for the implementation of the right to development. | UN | كما يوافق على أن هناك حاجة عاجلة إلى بناء القدرات الوطنية، ولا سيما القدرات الإحصائية، من خلال برامج التعاون التقني للتشجيع على استخدام تقييمات الآثار على حقوق الإنسان وأدوات أخرى في توجيه السياسة العامة على المستويين الوطني والدولي لإعمال الحق في التنمية. |
In general, these contributions reported on the processes aimed at ensuring respect for and compliance with the core values of democracy such as public participation in decision-making, transparency and accountable governance, as well as action taken to support the process through technical cooperation programmes and statistical data collection and analysis. | UN | وقد تناولت هذه المساهمات، بوجه عام، العمليات الرامية إلى كفالة الاحترام والامتثال للقيم الأساسية للديمقراطية مثل المشاركة العامة في صنع القرارات والشفافية والحكم الذي يخضع للمساءلة، فضلاً عن الإجراءات المتخذة لدعم هذه العملية من خلال برامج التعاون التقني وجمع البيانات الإحصائية وتحليلها. |
In view of the competitive environment in the world economy, the role of international initiatives had become particularly important for supporting national policies, through technical cooperation programmes aimed at investing in new technologies and providing know-how and skills. | UN | وبالنظر إلى الطابع التنافسي لبيئة الاقتصاد العالمي، أصبح الدور الذي تؤديه المبادرات الدولية هاما بوجه خاص لدعم السياسات الوطنية، من خلال برامج التعاون التقني الهادفة إلى الاستثمار في التكنولوجيات الجديدة وتوفير الدراية والمهارات. |
It has a long-established process of proposing issues for consideration, conducting research, building consensus through intergovernmental deliberations, developing practical guidance and assisting in implementation through technical cooperation programmes. | UN | وقد أرسى الفريق عملية ترسخت منذ أمد طويل، وهي تتمثل في اقتراح القضايا التي تُطرح للبحث، وإجراء البحوث، وبناء توافق في الآراء من خلال المناقشات الحكومية الدولية، ووضع الإرشادات العملية، والمساعدة في التنفيذ من خلال برامج التعاون التقني. |
Assistance in the area of building transport capacity, including in the field of multimodal transport, logistics, legal frameworks, containerization and its international implications (paragraph 60 of the São Paulo Consensus), will be provided through technical cooperation programmes as contained in the current work programme. | UN | 47- وستقدم المساعدة في ميدان بناء القدرات في مجال النقل، بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط، والخدمات اللوجستية، والأطر القانونية، والنقل بالحاويات وآثاره الدولية (الفقرة 60 من توافق آراء ساو باولو) من خلال برامج التعاون التقني على النحو الوارد في برنامج العمل الجاري. |
(b) Providing human rights legal advice, education and training through technical cooperation programmes aimed at strengthening the administration of justice, combating impunity and developing effective national human rights institutions, human rights education programmes and comprehensive national plans of action. | UN | (ب) إسداء المشورة القانونية والتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، من خلال برامج التعاون التقني التي تهدف إلى تعزيز إقامة العدل ومكافحة الإفلات من العقاب وتطوير مؤسسات وطنية فعالة معنية بحقوق الإنسان، وبرامج تثقيف فعالة في مجال حقوق الإنسان وخطط عمل وطنية شاملة. |
(b) Providing human rights legal advice, education and training through technical cooperation programmes aimed at strengthening the administration of justice, and developing effective national human rights institutions, human rights education programmes and comprehensive national plans of action. | UN | (ب) إسداء المشورة القانونية والتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، من خلال برامج التعاون التقني التي تهدف إلى تعزيز إقامة العدل وتطوير مؤسسات وطنية فعالة معنية بحقوق الإنسان، وبرامج تثقيف فعالة في مجال حقوق الإنسان وخطط عمل وطنية شاملة. |
(b) Providing human rights legal advice, education and training through technical cooperation programmes aimed at strengthening the administration of justice, combating impunity and developing effective national human rights institutions, human rights education programmes and comprehensive national plans of action. | UN | (ب) إسداء المشورة القانونية والتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، من خلال برامج التعاون التقني التي تهدف إلى تعزيز إقامة العدل ومكافحة الإفلات من العقاب وتطوير مؤسسات وطنية فعالة معنية بحقوق الإنسان، وبرامج تثقيف فعالة في مجال حقوق الإنسان وخطط عمل وطنية شاملة. |
(b) Providing human rights legal advice, education and training through technical cooperation programmes aimed at strengthening the administration of justice and developing effective national human rights institutions, human rights education programmes and comprehensive national plans of action. | UN | (ب) إسداء المشورة القانونية في مجال حقوق الإنسان، والتثقيف والتدريب من خلال برامج التعاون التقني التي تهدف إلى تعزيز إقامة العدل وتطوير المؤسسات الوطنية الفعالة المعنية بحقوق الإنسان، وبرامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان وخطط العمل الوطنية الشاملة. |
The Libyan Arab Jamahiriya greatly appreciates both past and ongoing IAEA efforts to support States in the peaceful use of nuclear science and technology in their development programmes through technical cooperation programmes administered by the Agency, and calls for IAEA to be supported in continuing to enhance its technical cooperation programmes alongside its monitoring functions. | UN | وفي هذا الشأن تثمن الجماهيرية عاليا المجهودات التي قامت وتقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم الدول في الاستخدام السلمي للعلوم والتقنيات النووية في البرامج التنموية لتلك الدول من خلال برامج التعاون التقني التي تشرف عليها الوكالة، وتدعو إلى دعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية للاستمرار في تعزيز برامج التعاون التقني التي تقدمها إضافة إلى المهام الرقابية المنوطة بها. |
Investment promotion (SPC paragraph 53): Since UNCTAD XI, over 30 developing countries and economies in transition, including eight least developed countries, have received support through technical cooperation programmes on investment promotion. | UN | 29- ترويج الاستثمار (الفقرة 53 من توافق آراء ساو باولو): تلقى أكثر من 30 بلداً من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، بما فيها ثمانية من أقل البلدان نمواً، منذ انعقاد الدورة الحادية عشرة للأونكتاد، الدعم من خلال برامج التعاون التقني المتعلقة بترويج الاستثمار. |
53. At its sixth session the Working Group agreed that there was an urgent need to build national capacity, especially statistical capacities, through technical cooperation programmes to encourage the use of human rights impact assessments and other tools in guiding public policy at the national and international levels for the implementation of the right to development (E/CN.4/2005/25, paras. 53 and 54 (e)). | UN | 53 - وأقر الفريق العامل في دورته السادسة أن هناك حاجة عاجلة إلى بناء القدرات الوطنية، ولا سيما القدرات الإحصائية، من خلال برامج التعاون التقني للتشجيع على استخدام تقييمات الآثار على حقوق الإنسان وأدوات أخرى في توجيه السياسة العامة على المستويين الوطني والدولي لإعمال الحق في التنمية (E/CN.4/2005/25، الفقرتان 53 و 54 (هـ)). |
Revise subparagraph (b) to read: " (b) Providing advice and support to specific projects to promote respect for human rights, as well as education and training through technical cooperation programmes aimed at developing effective national human rights structures, human rights education programmes and comprehensive national plans of action. | UN | ينقح نص الفقرة الفرعية (ب) ليصبح كما يلي: " (ب) تقديم المشورة والدعم إلى مشاريع محددة لتعزيز احترام حقوق الإنسان والتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان من خلال برامج التعاون التقني التي ترمي إلى تطوير الهياكل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وبرامج التثقيف المتعلقة بحقوق الإنسان وخطط العمل الوطنية الشاملة. |