ويكيبيديا

    "من هذه الجماعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of these groups
        
    • from these groups
        
    • of such groups
        
    • of those groups
        
    • of these communities
        
    • from those groups
        
    • local organized crime group
        
    Such mechanisms should include the criminalization of forced contact with any of these groups and legal protection of the indigenous heritage. UN وينبغي أن تشمل هذه الآليات تجريم الاتصال القسري بأي جماعة من هذه الجماعات وتوفير الحماية القانونية لتراث هذه الشعوب.
    Recent information suggests that a number of these groups may be using neighbouring countries as a base. UN وتشير المعلومات اﻷخيرة إلى أن عددا من هذه الجماعات ربما يستخدم بلدان مجاورة كقاعدة له.
    Many of these groups are invited and travel all over the world to participate in international cultural events and performances. UN ويُدعى العديد من هذه الجماعات ويسافر إلى شتى أنحاء العالم للمشاركة في الأحداث والتظاهرات الثقافية الدولية.
    The allegations levelled at the Myanmar military come from these groups associated with the insurgents. UN وتأتي الادعاءات الموجهة ضد جيش ميانمار من هذه الجماعات المرتبطة بالمتمردين.
    There are a large number of such groups in Australia and many operate as lobby groups, putting forward submissions to governments on matters of particular concern. UN وهناك عدد كبير من هذه الجماعات في أستراليا وكثير منها يعمل بوصفه جماعات ضغط تقدم مقترحات إلى الحكومات بشأن مسائل ذات أهمية خاصة.
    Many of those groups have been responsible for the killing and maiming of children, rape and other grave sexual violence. UN وكثير من هذه الجماعات مسؤول عن قتل الأطفال وتشويههم واغتصابهم وارتكاب أشكال أخرى من العنف الجنسي الجسيم ضدهم.
    The vast majority of these communities are concentrated in the west and south of the country, where the land is more fertile. UN وتتركز الغالبية العظمى من هذه الجماعات الإثنية في غربي البلد وجنوبه حيث الأراضي أخصب.
    More than 23,000 citizens were taken under the auspices of these groups in 2007. UN وفي سنة 2007 شملت الرعاية أكثر من 23 ألف مواطن من هذه الجماعات.
    It is alleged that many of these groups are currently being visited and questioned by members of the government intelligence agency. UN ويزعم أن أعضاء من وكالة الاستخبارات الحكومية يقومون في الوقت الحالي بزيارة الكثير من هذه الجماعات واستجوابها.
    The Commission was not in a position to obtain detailed information about any of these groups nor did it meet with any persons openly affiliated with them. UN ولم تتمكن اللجنة من الحصول على معلومات مفصلة عن أي من هذه الجماعات كما أنها لم تلتق بأي أشخاص ينتمون علنا إليها.
    Few of these groups are listed. UN ولم يُدرج في القائمة إلا عدد قليل من هذه الجماعات.
    About 90 per cent of these groups are exclusive women's groups. UN وحوالي 90 في المائة من هذه الجماعات مؤلَّفة من نساء فقط.
    140. Many of these groups are capable of varying degrees of banditry and other tactics of thuggery for profit. UN ١٤٠ - وكثير من هذه الجماعات قادر وبدرجات متفاوتة على ممارسة أعمــال اللصوصيـة وغيرهــا من أساليب البلطجة ابتغاء للكسب.
    The allegations levelled at the Myanmar military come from these groups associated with the insurgents. UN وتأتي الادعاءات الموجهة ضد جيش ميانمار من هذه الجماعات المرتبطة بالمتمردين.
    Identification data on over 100 persons from these groups are also available. UN كذلك يتوفر لدينا معلومات تتعلق بهوية ما يزيد عن ١٠٠ شخص من هذه الجماعات.
    Fighters from these groups are regularly encountered by the Afghan forces in eastern and -- to a lesser extent -- in southern Afghanistan. UN وتواجه القوات الأفغانية بانتظام مقاتلين من هذه الجماعات في شرق أفغانستان وفي جنوبها بدرجة أقل.
    Four leaders and 36 members of such groups were detained and sent for criminal trial. UN وقد تم احتجاز أربعة قادة و 36 عضوا من هذه الجماعات وقـُـدمـوا للمحاكمة الجنائية.
    There are a large number of such groups in New Zealand and many operate as lobby groups, putting forward submissions to government on matters of particular concern. UN وهناك عدد كبير من هذه الجماعات في نيوزيلندا وتعمل جماعات كثيرة منها بوصفها جماعات ضغط تقدم مقترحات إلى الحكومة بشأن مسائل ذات أهمية خاصة.
    Each of those groups had its own customs and traditions, some of which had a negative impact on women's rights. UN فكل من هذه الجماعات لديها عاداتها وتقاليدها التي يكون لبعضها أثر سلبي على حقوق المرأة.
    In this report, however, he highlights the situation of just some of those groups. UN غير أنه لن يسلط الضوء في هذا التقرير إلا على حالة بعضٍ من هذه الجماعات.
    Many of these communities are now on the brink of what some describe as genocide, owing to oil exploration, timber extraction, the introduction of vast commercial plantations, infrastructure works, missionary activity, drug trafficking and international tourism. UN ويوجد العديد من هذه الجماعات حالياً على حافة ما يصفه البعض بالإبادة الجماعية، وذلك بسبب التنقيب عن النفط وإنتاج الأخشاب وإنشاء المزارع التجارية الضخمة وأشغال الهياكل الأساسية والنشاط التبشيري والاتجار بالمخدرات والسياحة الدولية.
    Although each of these communities faces different types of problems, a truly long-term solution can only be achieved by focusing on the promotion of multiculturalism and respect of diversity. UN ورغم أن كلاً من هذه الجماعات يواجه أنواعاً مختلفة من المشاكل، فإن إيجاد حل حقيقي في الأجل الطويل لا يمكن أن يتحقق إلا بالتركيز على تعزيز التعددية الثقافية واحترام التنوع.
    The federal Government was currently developing a series of information sheets designed to assist companies wishing to set up training programmes for women from those groups. UN وتقوم الحكومة الاتحادية في الوقت الحالي بإعداد سلسلة من صحائف المعلومات لمساعدة الشركات التي ترغب في وضع برامج تدريبية للنساء من هذه الجماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد