ويكيبيديا

    "نتيجة الكوارث الطبيعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as a result of natural disasters
        
    • resulting from natural disasters
        
    • due to natural disasters
        
    United Nations staff had suffered enormous loss of life as a result of natural disasters and had become targets of increasing violence and malicious acts. UN وقد عانى موظفو الأمم المتحدة خسائر فادحة في الأرواح نتيجة الكوارث الطبيعية وأصبحوا هدفا لعنف متـزايد وأعمال كيدية.
    Personnel who lost their lives as a result of natural disasters UN الموظفون الذين فقدوا حياتهم نتيجة الكوارث الطبيعية
    Promotion and protection of human rights in humanitarian crises as a result of natural disasters UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في الأزمات الإنسانية نتيجة الكوارث الطبيعية
    They came to China as a result of natural disasters and for economic reasons and could not be regarded as refugees. UN وقد أتى هؤلاء إلى الصين نتيجة الكوارث الطبيعية ولأسباب اقتصادية، ولا يمكن اعتبارهم لاجئين.
    41. CERD noted with concern the long-standing effects of the transmigration programme, although it has been abolished, and the challenges faced by Indonesia due to the increased number of internally displaced persons (IDPs), resulting from natural disasters and conflicts. UN 41- أشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى أنه رغم إنهاء برنامج المهاجرة، فإن آثاره لا تزل مستمرة، كما أشارت إلى التحديات التي تواجهها إندونيسيا بسبب ارتفاع عدد المشردين داخلياً نتيجة الكوارث الطبيعية والنزاعات.
    Internal displacement as a result of natural disasters UN رابعا - التشرد الداخلي نتيجة الكوارث الطبيعية
    The devastation wrought on the developed and the developing countries alike as a result of natural disasters is a significant feature of the current year. UN إن الخراب الذي يعصف بالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء نتيجة الكوارث الطبيعية هو من الملامح الهامة التي اتصف بها العام الحالي.
    18. The increasing number of people displaced as a result of natural disasters worldwide was a cause of great concern. UN 18 - وقالت إن العدد المتزايد للمشردين نتيجة الكوارث الطبيعية في كل أنحاء العالم يسبب قلقا بالغا.
    The considerable increase in the number of victims needing aid as a result of natural disasters and grave social crises provides additional reason for the existence of the Federation, which coordinates the humanitarian activities of the Red Cross and the Red Crescent at the global level. UN والزيادة الكبيرة في عدد الضحايا المحتاجين للمعونة نتيجة الكوارث الطبيعية واﻷزمات الاجتماعية الخطيرة تعتبر مبررا إضافيا لوجود هذا الاتحاد الذي ينسق اﻷنشطة اﻹنسانية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر على الصعيد العالمي.
    According to the Centre for Research on the Epidemiology of Disasters, more than 246,000 people were killed between April 2004 and April 2005 as a result of natural disasters. UN فقد أفاد مركز بحوث انتشار الأوبئة بسبب الكوارث أن أكثر من 000 246 شخص هلكوا في الفترة بين نيسان/أبريل 2004 ونيسان/أبريل 2005 نتيجة الكوارث الطبيعية.
    The worldwide outpouring of sympathy and support following both the tsunami and now Hurricane Katrina demonstrated the united voice of humanity and indeed serves as a reminder and a sign of solidarity with so many people who have died in recent months as a result of natural disasters. UN إن مشاعر الدعم والمواساة المتدفقة التي أبداها العالم كله عقب تسونامي والآن إعصار كاترينا، أظهرت مدى توحد صوت الإنسانية، بل وكانت بمثابة تذكرة، وعلامة على التضامن مع هذا العدد الكبير ممن لقوا حفتهم في الأشهر الأخيرة نتيجة الكوارث الطبيعية.
    125. The protection of persons in the event of disasters deserved the immediate attention of the international community, given the rising loss of life as a result of natural disasters around the world. UN 125- وأشار إلى أن حماية الأفراد في حالات الكوارث تستحق الاهتمام المباشر من المجتمع الدولي، نظرا لارتفاع الخسائر في الأرواح نتيجة الكوارث الطبيعية في أرجاء العالم.
    7. Many delegations welcomed UNHCR's willingness to undertake responsibility for persons displaced as a result of natural disasters under certain conditions -- where no clear alternative leadership was present and where the affected State requested assistance. UN 7 - ورحبت وفود عديدة بما أبدته المفوضية من إصرار على تحمّل المسؤولية عن الأشخاص المشردين نتيجة الكوارث الطبيعية في ظل شروط معينة - إذا تبين جلياً أنه لا يوجد أي طرف بديل لتولي المسؤولية وشريطة أن تطلب الدولة المتأثرة المساعدة.
    7. Many delegations welcomed UNHCR's willingness to undertake responsibility for persons displaced as a result of natural disasters under certain conditions - where no clear alternative leadership was present and where the affected State requested assistance. UN 7- ورحبت وفود عديدة بما أبدته المفوضية من إصرار على تحمّل المسؤولية عن الأشخاص المشردين نتيجة الكوارث الطبيعية في ظل شروط معينة - إذا تبين جلياً أنه لا يوجد أي طرف بديل لتولي المسؤولية وشريطة أن تطلب الدولة المتأثرة المساعدة.
    24. Ms. Han Chae Sun (Democratic People's Republic of Korea) said that the State was planning to construct 90,000 new homes to alleviate the critical situation of those who had lost their homes as a result of natural disasters since 1994, and 50,000 of them were planned for rural areas. UN 24 - السيدة هان شي سون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): قالت إن الدولة تخطط لبناء 000 90 منزل جديد لتخفيف الحالة الحرجة لهؤلاء الذين فقدوا منازلهم نتيجة الكوارث الطبيعية منذ عام 1994، ويعتزم بناء 000 50 منزل منها في المناطق الريفية.
    19. An addendum to this report provides a comprehensive summary of the Representative's activities, findings and conclusions regarding the protection of persons displaced as a result of natural disasters, concluding with concrete and detailed recommendations to national Governments, the Human Rights Council and international and national organizations in general to enhance the protection of the victims of natural hazards and global warming. UN 19- ويرد في إضافة إلى هذا التقرير() موجز شامل لما قام به الممثل من أنشطة وما وقف عليه من حقائق وما توصل إليه من استنتاجات بشأن حماية المشردين داخلياً نتيجة الكوارث الطبيعية. ويُختتم الموجز بتوصيات محددة ومفصلة موجهة إلى الحكومات الوطنية ومجلس حقوق الإنسان والمنظمات الدولية والوطنية عموماً من أجل زيادة حماية ضحايا الأخطار الطبيعية والاحترار العالمي.
    The robust growth in Asia and continued high commodities prices more than offset the weaker performance of developed countries and temporary setbacks as a result of natural disasters (e.g., the earthquake and tsunami in Japan, the floods in Thailand) that disrupted global value chains and political instabilities that affected oil exports in Africa. UN وأدى النمو القوي في آسيا واستمرار ارتفاع أسعار السلع الأساسية إلى التعويض بقدر أكبر عن ضعف أداء البلدان المتقدمة النمو والانتكاسات المؤقتة نتيجة الكوارث الطبيعية (الزلزال والتسونامي في اليابان والفيضانات في تايلند، على سبيل المثال) التي عطلت السلاسل العالمية للقيمة والاضطرابات السياسية التي أثرت على صادرات النفط في أفريقيا.
    It is also estimated that each year approximately 50 million people are displaced due to natural disasters. UN ويقدر أيضا أن 50 مليون شخص تقريبا يشردون كل عام نتيجة الكوارث الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد