ويكيبيديا

    "نحن نعتبر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we consider
        
    • we regard
        
    • We're practically
        
    • we also consider
        
    See, in our profession, we consider that a slam-dunk. Open Subtitles انظر، في مهنتنا نحن نعتبر هذا ضربة ساحقة
    Furthermore, we consider prevention to be a critical component of R2P. UN وفضلا عن ذلك، نحن نعتبر المنع عنصرا في غاية الأهمية من عناصر المسؤولية عن الحماية.
    Indeed, we consider the Charter to be the key guarantor of our national sovereignty. UN وبالفعل، نحن نعتبر الميثاق الضامن الأساسي لسيادتنا الوطنية.
    we consider Mr. Evan's speech today as the expression of a national view by a delegation. UN نحن نعتبر كلمة السيد إيفانز اليوم تعبيراً عن وجهة نظر وطنية من جانب أحد الوفود.
    we regard these efforts and initiatives as essential measures to decrease international and regional threats and instability. UN نحن نعتبر هذه الجهود والمبادرات تدابير ضرورية لخفض التهديدات وعدم الاستقرار على المستويين الدولي والإقليمي.
    Indeed, we consider freedom of religion and worship, together with freedom of thought and expression, to be at the very foundations of our philosophy on life and on the position of mankind in the universe. UN والحق، نحن نعتبر أن حرية الدين والعبادة، وحرية الفكر والتعبير أساس فلسفتنا في الحياة ووضع الإنسان في العالم.
    we consider that it will be an important tool that will help enhance the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. UN نحن نعتبر أنه سيشكل أداة هامة تساعد على تعزيز تشجيع وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    Indeed, we consider this to be a sound approach towards achieving a security consensus. UN وفي الواقع نحن نعتبر هذا المفهوم نهجاً سليماً تجاه تحقيق توافق أمني في الآراء.
    In this context, we consider that our Organization must devote itself with renewed vigour to the struggle against inequity and injustice. UN في هذا السياق، نحن نعتبر أن منظمتنا يجب أن تكرس نفسها بعزيمة متجددة لمناهضة عدم الانصاف والظلم.
    They provide assistance to Israel and in our present situation, we consider those who provide assistance to our enemy as our own enemy. Open Subtitles ويعطون مساعدات لإسرائيل وفي هذا الوضع نحن نعتبر من يساعد عدونا هو أيضاً عدو لنا
    we consider that we in this room, we are the holy remnant. Open Subtitles نحن نعتبر ان الموجودين هنا هم البقية المقدسة
    we consider achieving the objective of halving the proportion of the population without sustainable access to safe drinking water and basic sanitation to be a top priority. UN نحن نعتبر تحقيق هدف خفض نسبة السكان الذين لا يحصلون بشكل مستدام على مياه الشرب المأمونة والتصحاح الأساسي إلى النصف من الأولويات القصوى.
    Likewise, we consider that States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) should comply with the Treaty in its entirety, without interpreting or implementing it in a selective manner. UN وبالمثل، نحن نعتبر أنه ينبغي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تمتثل لهذه المعاهدة برمتها، دون تفسيرها أو تنفيذها بشكل انتقائي.
    Given its universal nature, we consider this body of the General Assembly to be fundamental in advancing the cause of disarmament and non-proliferation. UN فنظرا للطابع العالمي للجنة، نحن نعتبر هذه الهيئة التابعة للجمعية العامة هيئة أساسية في تعزيز قضية نزع السلاح ومنع الانتشار.
    In this regard, we consider the United Nations Register of Conventional Arms an important instrument for promoting greater openness and transparency in conventional arms transfers. UN وفي هذا الشأن، نحن نعتبر سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية أداة هامة للتشجيع على زيادة العلانية والشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية.
    we consider that any initiative with respect to confidence-building must be comprehensive: it must strengthen peace and security, promote arms limitation and contribute to both conventional and nuclear disarmament. UN نحن نعتبر أن أية مبادرة تتعلق ببناء الثقة يجب أن تكون شاملة: فلا بد لها من أن تعزز السلم والأمن، وتروج للحد من الأسلحة، وتسهم في نزع السلاح التقليدي والنووي على حد سواء.
    Against that backdrop, we consider the Chinese draft resolution (A/58/L.5) a timely initiative and a major step in the right direction. UN وإزاء تلك الخلفية، نحن نعتبر مشروع القرار الصيني (A/58/L.5) مبادرة تأتي في وقت مناسب وخطوة رئيسية في الاتجاه الصحيح.
    we consider this to be a serious failure by the Council to respond effectively and in a timely manner in addressing an issue so crucial to peace and security in such a volatile region of the world. UN نحن نعتبر هذا إخفاقا شديدا من جانب المجلس في الاستجابة، على نحو فعال وفي الوقت المناسب، لتناول مسألة في غاية اﻷهمية بالنسبة للسلم واﻷمن في هذه المنطقة الملتهبة من العالم.
    Consistent with that definition, we regard the entire population of India at the time of our independence, and its successors, to be indigenous. UN واهتداء بهذا التعريف، نحن نعتبر كل سكان الهند في وقت استقلالنا، وخلفاءهم، سكانا أصليين.
    We're practically ex-convicts. Open Subtitles نحن نعتبر مدانون سابقون
    On the other hand, we also consider the referral of cases to competent national jurisdictions an essential part of the completion strategy. UN ومن ناحية أخرى، نحن نعتبر إحالة بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية المختصة جزءا مهما من استراتيجية الإنجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد