ويكيبيديا

    "نظام القذافي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Qadhafi regime
        
    • the Gaddafi regime
        
    • the Al-Qadhafi regime
        
    • the Qaddafi regime
        
    • Qaddafi s regime
        
    Under the Qadhafi regime, special procedures of the Human Rights Council were denied access to the country. UN وكان المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان يُمنعون من دخول ليبيا إبّان نظام القذافي.
    Finally, a draft law to redress property grievances arising from the policies of the Qadhafi regime is under discussion. UN وأخيراً، يُناقش حالياً مشروع قانون للانتصاف من المظالم المتعلِّقة بالممتلكات بسبب سياسات نظام القذافي.
    They were unanimous in believing that the continuation of the Qadhafi regime would threaten any resolution of the crisis. UN وأجمعوا على إيمانهم بأن استمرار نظام القذافي من شأنه أن يهدد أي حل للأزمة.
    The investigations at the national level were said to extend from the 1980s through to the alleged attacks against civilians during the period from 15 February 2011, the commencement of the revolution, until the fall of the Gaddafi regime on 20 October 2011. UN وقيل إن التحقيقات الجارية على الصعيد الوطني تمتد لتغطي الفترة من الثمانينات من القرن العشرين حتى الهجمات المدَّعى بها ضد المدنيين خلال الفترة الممتدة من 15 شباط/فبراير 2011، وهو تاريخ بدء الثورة، حتى سقوط نظام القذافي في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    We would not look the other way as the Al-Qadhafi regime, blatantly disregarding human rights and the rule of law, waged war on the people of Libya. UN كما لم نغض الطرف عندما تجاهل نظام القذافي بشكل صارخ حقوق الإنسان وسيادة القانون، وشن حرباًَ على شعب ليبيا.
    Given that mercenaries had been used by the Qaddafi regime, it was important for her Government that the Working Group should visit Libya. UN وفي ضوء ما تم من استخدام المرتزقة بواسطة نظام القذافي فمن المهم بالنسبة لحكومتها أن يزور الفريق العامل ليبيا.
    The Panel has been investigating allegations of a possible transfer of weapons to the Qadhafi regime in 2011. UN ويجري الفريق تحقيقات في ادعاءات متعلقة بإمكانية نقل أسلحة إلى نظام القذافي في عام 2011.
    The Government suffers from weaknesses in its governing institutions, its ability to address security and its capacity to manage its financial assets, including efforts to identify and recover assets diverted by the Qadhafi regime. UN وتعاني الحكومة من ضعف مؤسسات الحكم، وضعف قدرتها على معالجة المسائل الأمنية وقدرتها على إدارة مواردها المالية، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تحديد الأموال التي حولها نظام القذافي لصالحه واستعادتها.
    Thousands of persons remain missing following the 2011 conflict, in addition to those forcibly disappeared under the Qadhafi regime. UN 58- لا يزال آلاف من الأشخاص في عداد المفقودين من جراء نزاع عام 2011، بالإضافة إلى من اختفوا قسراً إبان نظام القذافي.
    Her Office was also investigating crimes committed by rebel forces, including the persecution and expulsion of ethnic groups, such as those in Tawergha, who were accused of having supported the Qadhafi regime. UN وأضافت أن مكتبها يجري أيضا تحقيقات بشأن جرائم ارتكبتها القوات المتمردة، بما في ذلك اضطهاد وطرد جماعات عرقية، مثل جماعات تاويرغا التي اتهمت بدعم نظام القذافي.
    The Panel continued to seek further details on all travel ban violations, with a particular focus in this period on Saadi Qadhafi and Abdullah Al-Senussi, the chief of the Libyan Intelligence Service under the Qadhafi regime. UN حظر السفر يواصل الفريق التماس المزيد من التفاصيل بشأن انتهاكات حظر السفر مع التركيز بصفة خاصة في هذه الفترة على الساعدي القذافي وعبد الله السنوسي، رئيس المخابرات في ظل نظام القذافي.
    47. Another source of arms proliferation from Libya are old ammunition stores from the Qadhafi regime, which still contain large quantities of materiel and remain under the control of a range of actors. UN ٤٧ - من بين المصادر الأخرى لانتشار الأسلحة في ليبيا مخزونات الذخائر القديمة من عهد نظام القذافي التي لا تزال تحتوي على كميات كبيرة من الأعتدة وما زالت تحت سيطرة مجموعة من الأطراف.
    Despite the high price her country had paid for liberation from the Qadhafi regime in terms of casualties and devastated infrastructure, the National Transitional Council was committed to establishing a prosperous society based on the values of equality, social justice and the rule of law. UN وأضافت أنه على الرغم من الثمن الباهظ الذي دفعه بلدها من أجل التحرر من نظام القذافي من حيث ما وقع من ضحايا وما دمر من البنية الأساسية فإن المجلس الانتقالي الوطني ملتزم بإقامة مجتمع يسوده الرخاء ويستند إلى قيم المساواة والعدالة الاجتماعية وسيادة القانون.
    He expressed concern regarding the spillover effect of the crisis in Libya on neighbouring countries, referring in particular to the extensive arms stores belonging to the Qadhafi regime which either lay abandoned or were missing. UN وأعرب عن القلق في ما يتعلق بالأثر غير المباشر للأزمة في ليبيا على البلدان المجاورة، وأشار بشكل خاص إلى مخازن الأسلحة الواسعة النطاق التي كان يملكها نظام القذافي والتي أصبحت مهجورة أو التي لم يعثر لها على أثر.
    39. Building an effective national defence force has proven to be a difficult endeavour, given issues of marginalization and operational deficiencies during the four decades of the Qadhafi regime. UN 39 - وقد تبين أنه من الصعب بناء قوة دفاع وطني فعالة وذلك بسبب مشاكل التهميش وقصور الأداء التي سادت طوال أربعة عقود من حكم نظام القذافي.
    88. The fall of the Gaddafi regime had been a watershed moment in the history of the Libyan people and the point of departure for a new, democratic Libya that would respect human rights and would support all those whose rights were violated, wherever they might be. UN 88 - واختتم كلمته قائلا إن سقوط نظام القذافي هو علامة فارقة في تاريخ الشعب الليبي، ونقطة انطلاق لإقامة ليبيا الجديدة، ليبيا الديمقراطية التي تحترم حقوق الإنسان، والتي ستكون نصيرا لجميع أولئك الذين تنتهك حقوقهم أينما كانوا.
    The conduct alleged in the case before the Court was found to concern the individual criminal liability of Mr. Al-Senussi for killings and acts of persecution, by reason of their (real or perceived) political opposition to the Gaddafi regime, carried out against civilian demonstrators and political dissidents. UN ووُجِد أن السلوك المدعى به في الدعوى المرفوعة أمام المحكمة يتعلق بالمسؤولية الجنائية الفردية للسيد السنوسي عن أعمال قتل وأعمال اضطهاد ارتُكبت ضد متظاهرين مدنيين ومنشقين سياسيين بسبب معارضتهم السياسية (الحقيقية أو المتصورة) ضد نظام القذافي.
    The end of the Al-Qadhafi regime has allowed the Libyan people to turn the page on more than 40 years of tyranny and one-man rule. UN لقد سمحت نهاية نظام القذافي للشعب الليبي بطي صفحة أكثر من 40 عاما من حكم الرجل الواحد والاستبداد.
    The main cause of that has been the gradual return to Mali and Niger of Tuareg rebels who fought for the Al-Qadhafi regime. UN والسبب الرئيسي في ذلك هو العودة التدريجية للمتمردين الطوارق إلى مالي والنيجر والذين قاتلوا من أجل نظام القذافي.
    The Movement is comprised mainly of former combatants of Tuareg origin, many of whom fought with the Libyan army and returned to Mali with their arms following the downfall of the Qaddafi regime. UN وتتكوّن هذه الحركة أساسا من مقاتلين سابقين تعود أصولهم إلى قبائل الطوارق، وسبق أن قاتل العديد منهم في صفوف الجيش الليبي ثم عادوا مسلّحين إلى مالي عقِب سقوط نظام القذافي.
    19. In Libya the collapse of State control following the fall of the Qaddafi regime in 2011, coupled with ineffective border control and a stockpile of arms and weapons, led to the development of a major illicit arms market in the country which fuelled existing conflict internally as well as in the greater Sahel region. UN 19 - وفي ليبيا، أدى انهيار سيطرة الدولة في أعقاب سقوط نظام القذافي في عام 2011، بالاقتران مع انعدام فعالية مراقبة الحدود وتكديس الأسلحة، إلى تطوير سوق رئيسية للأسلحة غير المشروعة في البلد، وهو ما أجج الصراع القائم في الداخل وفي منطقة الساحل الكبرى().
    With the collapse of Qaddafi's regime and the volatile situation in Syria, efforts by the international community should be directed towards urgent counter-proliferation issues in those two countries. UN وبانهيار نظام القذافي والحالة المتطايرة في سوريا، لا بد من أن توجه الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي نحو المسألة العاجلة المتمثلة في التصدي لمسائل الانتشار في هذين البلدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد