It was concerned by the stalemate in the Conference on Disarmament, which it attributed to a lack of political will. | UN | وأضاف قائلاً إن وفده يشعر بالقلق إزاء من توقف مؤتمر نـزع السلاح الذي يُعزى إلى نقص الإرادة السياسية. |
No rationalization of the structures or functions of the main Committees could compensate for the lack of political will of certain powerful States or for their preference for unilateralism. | UN | ولا يمكن لأي ترشيد لهياكل أو وظائف اللجان الرئيسية أن يعوض نقص الإرادة السياسية لبعض الدول القوية أو تفضيلها الأحادية. |
It is only too clear, however, that no skilful wording will be able to overcome the lack of political will. | UN | ومع ذلك، فمن الواضح جداً أن أي صياغة ماهرة لن يكون بمقدورها التغلب على نقص الإرادة السياسية. |
Many agreed that the lack of political will on the part of Governments was a major obstacle in the fight against racism and discrimination. | UN | واتفق كثيرون في أن نقص الإرادة السياسية من جانب الحكومات يشكل عقبة كأداء في مكافحة العنصرية والتمييز. |
43. The lack of financial and human resources in developing countries is cited by many sources as being a major obstacle to raising public awareness, along with the lack of access to technical support, especially when creating educational materials, and insufficient political will hinders the advancement of effective policies. | UN | 43- وتشير مصادر عديدة إلى أن نقص الموارد المالية والبشرية في البلدان النامية عقبة كبرى في وجه توعية الجمهور، إلى جانب نقص إمكانية الوصول إلى الدعم التقني، لا سيما لدى إعداد المواد التعليمية، وأن نقص الإرادة السياسية سيعرقل النهوض بالسياسات الفعلية. |
Ahead lie difficult decisions that must be taken to overcome the lack of political will and deep-rooted resistance to reform in Haiti which, if unaddressed, will continue to be an obstacle to the country's progress. | UN | ويتعين اتخاذ قرارات صعبة في المستقبل للتغلب على نقص الإرادة السياسية والمقاومة المتجذرة للإصلاح في هايتي، والتي ستظل إن لم تُعالَج، بمثابة عقبة في سبيل تقدم البلد. |
However, the Expert Mechanism is disappointed with the low number of responses to its questionnaire overall and is concerned that it could reflect a broader lack of political will on the part of States to implement the Declaration. | UN | غير أن آلية الخبراء تشعر بخيبة أمل بسبب انخفاض عدد الردود على استبيانها إجمالاً، وتخشى أن يعكس ذلك نقص الإرادة السياسية من جانب الدول بصفة عامة لتنفيذ الإعلان. |
However, the Expert Mechanism is disappointed with the low number of responses to its questionnaire overall and is concerned that it could reflect a broader lack of political will on the part of States to implement the Declaration. | UN | غير أن آلية الخبراء تشعر بخيبة أمل بسبب انخفاض عدد الردود على استبيانها إجمالاً، وتخشى أن يعكس ذلك نقص الإرادة السياسية من جانب الدول بصفة عامة لتنفيذ الإعلان. |
The lack of political will is also evidenced in the failure of donor countries to provide sufficient resources, both financial and technical, to address many of the problems identified in intergovernmental processes, and by the Secretary-General in his report. | UN | ويتجلى نقص الإرادة السياسية أيضا في تقاعس البلدان المانحة عن توفير الموارد الكافية المالية والتقنية، لمعالجة كثير من المشاكل التي تم تحديدها في العمليات المشتركة بين الحكومات، كما أشار إلى وجوده الأمين العام في تقريره. |
lack of political will on the part of factional leaders was also apparent, as evidenced in the go-slow approach of General Dostum in the north. | UN | وكان نقص الإرادة السياسية عند زعماء الفصائل ظاهرا أيضا، كما يدل على ذلك بطء النهج الذي يتبعه الفريق الأول دوستم في الشمال. |
Croatia shares the Secretary-General's opinion about the progress that has been achieved in certain areas of work, as well as his warnings about the shortcomings or the lack of political will that exist in others. | UN | وكرواتيا تشاطر الأمين العام رأيه بشأن التقدم المحرز في مجالات عمل معينة، وكذلك تحذيراته بشأن أوجه القصور أو نقص الإرادة السياسية فيما يتعلق بمجالات أخرى. |
Thirdly, with respect to effectiveness, no streamlining of structure or function can compensate for a lack of political will on the part of powerful States or for the trend towards unilateralism. | UN | ثالثا، وفيما يتعلق بالفعالية، لا يمكن لتبسيط الهيكل أو العمل أن يعوض عن نقص الإرادة السياسية من جانب الدول القوية أو عن النزوع نحو الانفرادية. |
This lack of capacity includes a lack of political will and awareness; weak institutional capacity to coordinate activities and avoid the duplication of efforts; and a lack of initial local expertise. | UN | ويشمل هذا النقص في القدرات نقص الإرادة السياسية والوعي السياسي؛ وضعف القدرة المؤسسية على تنسيق الأنشطة وتجنب ازدواجية الجهود؛ ونقص الخبرة المحلية الأولية. |
Despite that pledge by many Member States, some delegations expressed concern about a lack of political will in supporting developing countries as they worked to solve the current financial crisis. | UN | وعلى الرغم من تعهد الكثير من الدول الأعضاء بذلك، فقد أعربت بعض الوفود عن القلق إزاء نقص الإرادة السياسية لدعم البلدان النامية فيما تفعله لحل الأزمة المالية الراهنة. |
This is due largely to a lack of political will, inadequate budgetary resources and a failure to create and maintain a political and social environment where such violence would be unacceptable. | UN | ويعزى هذا في معظمه إلى نقص الإرادة السياسية وعدم كفاية الموارد الميزانوية والقعود عن تهيئة وإدامة بيئة سياسية واجتماعية يكون فيها هذا العنف أمرا مرفوضا. |
More specifically, it is reflective of the lack of political will. | UN | كما يعكس بصفة أخص نقص الإرادة السياسية. |
During the past decade, the United Nations had adopted outcomes and established frameworks for the successful implementation of those goals; however, concerted action had not been taken, owing to a lack of political will. | UN | فخلال العقد المنصرم اعتمدت الأمم المتحدة نتائج ووضعت أطراً للنجاح في تنفيذ تلك الأهداف؛ ومع ذلك لم يتحقق عمل متضافر بسبب نقص الإرادة السياسية. |
Reporting requirements also placed a huge burden on States, especially small countries, and non-reporting was more often attributable to lack of resources than to lack of political will. | UN | كما أن متطلبات الإبلاغ تضع عبئا ثقيلا على كاهل الدول، لا سيما البلدان الصغيرة، ويمكن غالبا أن يُعزى عدم الإبلاغ إلى نقص الموارد وليس إلى نقص الإرادة السياسية. |
The experts group observed that exponential growth in mercenarism and other private security activity might be due as much to a lack of legislation as to a lack of political will to properly combat the phenomenon. | UN | ولاحظ فريق الخبراء أن النمو المتضاعف في أنشطة الارتزاق وغيرها من أنشطة الأمن الخاص يمكن عزوه إلى نقص التشريعات بقدر ما يمكن عزوه إلى نقص الإرادة السياسية لمكافحة الظاهرة كما ينبغي. |
The system also faces challenges because many States accept the human rights treaty system on a formal level, but do not engage with it, or do so in a superficial way, either as a result of lack of capacity or lack of political will. | UN | 16- كما يواجه النظام تحديات لأن دولاً كثيرة تقبل نظام معاهدات حقوق الإنسان على مستوى رسمي لكنها لا تتعهد به، أو تفعل ذلك بطريقة سطحية، إما نتيجة نقص القدرة أو نقص الإرادة السياسية. |
The Committee also taking into account that social expenditure does not seem to be proportional to the economic growth reported by the State party expresses concern at the reported insufficient political will to increase the budget for programmes and policies for children, who suffer severely from the consequences of budgetary constraints and from the uneven distribution of income. | UN | واللجنة، إذ تأخذ في اعتبارها أيضا أن الإنفاق الاجتماعي يبدو غير متناسب مع النمو الاقتصادي الذي أبلغت عنه الدولة الطرف، تعرب عن قلقها إزاء ما ذُكر عن نقص الإرادة السياسية من أجل زيادة الميزانية المخصصة للبرامج والسياسات المتعلقة بالأطفال الذين يعانون بشدة من نتائج القيود المفروضة على الميزانية ومن توزيع الدخل بصورة غير عادلة. |