| In other words, lack of access to credit arising from capital market imperfections lowers the rate of growth of the economy. | UN | وبعبارة أخرى، فإن عدم إمكانية الحصول على الائتمان نتيجة عدم كمال أسواق رأس المال يقلل من معدل نمو الاقتصاد. |
| This indicates that the growth of the economy and the rise in standards of living were not accompanied by a structural development of the productive sectors of the domestic economy. | UN | وهذا يشير إلى أن نمو الاقتصاد وارتفاع مستويات المعيشة لم يصاحبهما تطور هيكلي في قطاعات الانتاج في الاقتصاد المحلي. |
| I am referring to the growth of the economy and to the hope that has arisen in many parts of the continent. | UN | وأنا أشير هنا إلى نمو الاقتصاد وإلى بريق الأمل الذي يلوح في أجزاء عديدة من القارة. |
| Since the 1970s, the dramatic increase in tourism and the related construction, retail and service sectors have been effective forces in the economy's growth. | UN | ومنذ السبعينات كانت الزيادة الهائلة في السياحة وقطاعات التشييد وتجارة التجزئة والخدمات المتعلقة بها بمثابة قوة فعالة في نمو الاقتصاد. |
| 44. Development indicators in Tibet continue to rise steadily as the economy grows and average incomes rise. | UN | 44 - ترتفع باطراد مؤشرات التنمية في إقليم التبت مع نمو الاقتصاد وارتفاع متوسطات الدخل. |
| Subsequently, a stronger performance in 2001 saw the economy growing in real terms by 1.7 percent. | UN | وبعد ذلك، تعزز الأداء في سنة 2001، فحقق نمو الاقتصاد بنسبة 1.7 في المائة، بالقيمة الحقيقية. |
| Those bottlenecks, if not addressed promptly, might slow the rate of economic growth and, in consequence, reduce prosperity in the long term. | UN | وهذه الاختناقات، إذا لم تعالج بسرعة، قد تعطل معدل نمو الاقتصاد وتحد بالتالي من الازدهار في الأجل الطويل. |
| B. Trends and patterns in world economic growth and global poverty . 13 | UN | اتجاهات وأنماط نمو الاقتصاد العالمي والفقر في العالم |
| The Chairman of the Commission admitted that the changes in the immigration law became necessary owing to a substantial increase in the resident population of the Islands that had resulted from the rapid growth in the economy. | UN | واعترف رئيس اللجنة بأن التغييرات في قانون الهجرة باتت ضرورية لحدوث زيادة كبيرة في أعداد السكان المقيمين في الجزر نتيجة لسرعة نمو الاقتصاد. |
| The growth of the economy likewise started to slow down due to a slowing world economy. | UN | وبالمثل بدأ نمو الاقتصاد في التباطؤ بسبب التباطؤ في الاقتصاد العالمي. |
| These attacks have had a negative impact on the growth of the economy. | UN | وكان لهذه الهجمات أثر سلبي على نمو الاقتصاد. |
| The growth of the economy would expand the tax base and facilitate improvement of the budgetary position. | UN | ويؤدي نمو الاقتصاد الى توسيع نطاق القاعدة الضريبية وتيسير تحسين حالة الميزانية. |
| ● GDP growth of the economy | UN | ● نمو الاقتصاد من حيث الناتج المحلي اﻹجمالي |
| Such programmes also have a positive impact on the growth of the economy as they boost the poor's purchasing power, which is mostly directed to domestically produced goods and services. | UN | كما أن لهذه البرامج تأثيرا إيجابيا على نمو الاقتصاد لأنها تعزز القوة الشرائية للفقراء التي توجه في الغالب إلى السلع والخدمات المنتجة محليا. |
| Such enterprises played a vital role in promoting the growth of the economy, transforming the national productive apparatus and improving the country's competitive position. | UN | وأضافت تقول إن تلك المنشآت تقوم بدور حيوي في تعزيز نمو الاقتصاد وتحوُل الجهاز الانتاجي الوطني وتحسين المركز التنافسي للبلاد. |
| 50. Financial services continued to be the leading contributor to the growth of the economy. | UN | 50 - واستمرت الخدمات المالية كأكبر عامل أسهم في نمو الاقتصاد. |
| Since the 1970s, the dramatic increases in tourism and the related construction, retail and service sectors have been effective forces in the economy's growth. | UN | ومنذ السبعينات كانت الزيادة الهائلة في السياحة وقطاعات التشييد وتجارة التجزئة وقطاعات الخدمات المتعلقة بها بمثابة القوى الفاعلة في نمو الاقتصاد. |
| Cameroon's growth is expected to remain unchanged while a further decline in oil production in Gabon is anticipated to slow the economy's growth to 0.8 per cent in 2005. | UN | ويتوقع أن يبقى نمو الكاميرون دون تغيير بينما ينتظر أن يسبب انخفاض جديد لإنتاج النفط في غابون إبطاء نمو الاقتصاد إلى 0.8 في المائة في عام 2005. |
| Research in industrial countries has shown that when economic growth is knowledge- and skill-based, large portions of the population can lose ground even as the economy grows. | UN | وأظهرت البحوث في البلدان الصناعية أن قيام النمو الاقتصادي على المعرفة والمهارة يعرض أعداداً كبيرة من السكان للتخلف عن الركب حتى مع نمو الاقتصاد. |
| Allow me to touch on Japan's efforts to help the world economy grow. | UN | اسمحوا لي أن أتطرق إلى جهود اليابان للمساعدة في نمو الاقتصاد العالمي. |
| In the Lao People's Democratic Republic, the economy grew by 6.9 per cent in 1996 compared to 7.2 per cent in 1995. | UN | وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بلغ معدل نمو الاقتصاد ٦,٩ في المائة في عام ١٩٩٦ مقابل ٧,٢ في المائة في عام ١٩٩٥. |