Member States have also expressed their support for the integrated programming approach to programme cycle management. | UN | وقد أعربت الدول الأعضاء أيضا عن تأييدها لاتّباع نهج البرمجة المتكاملة حيال إدارة دورات البرمجة. |
One participant proposed have a dialogue on the integrated programming approach of UNODC and its related fundraising implications in the programme of work of the working group, if its mandate was to be extended in 2013. | UN | واقترح أحد المشاركين إجراء حوار حول نهج البرمجة المتكاملة الذي يتّبعه المكتب وما يترتب عليه من آثار خاصة بجمع الأموال في برنامج عمل الفريق العامل، إذ ما مُددت ولايته في عام 2013. |
Member States have also expressed their support for the integrated programming approach to programme cycle management. | UN | وقد أعربت الدول الأعضاء أيضا عن تأييدها لاتّباع نهج البرمجة المتكاملة حيال إدارة دورات البرمجة. |
Of particular importance in the integrated programming approach is monitoring external factors that may prevent UNIDO from producing planned results. | UN | وان ما يكتسي أهمية خاصة في نهج البرمجة المتكاملة هو رصد العوامل الخارجية التي قد تمنع اليونيدو من إحداث النتائج المخطط لها. |
The conclusion notes the value of the integrated programming approach of development through local integration as a methodology for partnerships with donor countries and financial institutions and with United Nations and other development agencies. | UN | ويلاحظ الاستنتاج قيمة التنمية باتباع نهج البرمجة المتكاملة للإدماج المحلي كمنهجية لإقامة الشراكات مع البلدان المانحة والمؤسسات المالية والأمم المتحدة والوكالات الإنمائية الأخرى. |
59. While the integrated programming approach of the CAP should be strengthened, it must be recognized that when resources are inadequate for certain sectors or types of activities, the effectiveness of the overall humanitarian programme is compromised. | UN | ٩٥- وبينما يجب دعم نهج البرمجة المتكاملة المتبع في عملية النداءات الموحدة، يجب الاعتراف بأنه عندما تكون الموارد غير كافية لبعض القطاعات أو لبعض أنواع اﻷنشطة، يضر ذلك بفعالية برنامج المساعدة اﻹنسانية في مجموعه. |
" Member States have also expressed their support for the integrated programming approach to programme cycle management. " | UN | " وقد أعربت الدول الأعضاء أيضا عن تأييدها لاتّباع نهج البرمجة المتكاملة حيال إدارة دورات البرمجة " . |
(u) Invite Member States to continue to support the integrated programming approach pursued by UNODC; | UN | (ش) أن تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة دعم نهج البرمجة المتكاملة الذي يتَّبعه المكتب؛ |
(a) To continue to support the integrated programming approach pursued by UNODC, with special attention to regional and interregional dimensions; | UN | (أ) أن تواصل دعم نهج البرمجة المتكاملة الذي يتبعه المكتب، مع إيلاء عناية خاصة للأبعاد الإقليمية والأقاليمية؛ |
UNDCP formulated a new concept entitled the “integrated programming approach”, which is a holistic and comprehensive method of planning various related activities that will together contribute to the achievement of overall objectives of international drug control. | UN | وقد صاغ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مفهوما جديدا عنوانه " نهج البرمجة المتكاملة " ، وهو طريقة جامعة وشاملة لتخطيط أنشطة متعددة ذات صلة تسهم كلها في إنجاز اﻷهداف العامة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
13.5 Member States have also expressed their support for the integrated programming approach to programme cycle management through Economic and Social Council resolutions 2009/23, on support for the development and implementation of the regional programmes of UNODC, and 2010/20, on support for the development and implementation of an integrated approach to programme development at UNODC. | UN | 13-5 وقد أعربت الدول الأعضاء أيضا عن تأييدها لاتّباع نهج البرمجة المتكاملة حيال إدارة دورات البرمجة من خلال قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/23 بشأن دعم إعداد وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة و 2010/20 بشأن دعم العمل على وضع وتنفيذ نهج متكامل لإعداد البرامج في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |