By comparison, 24.6 per cent responded that there were no support or assistive services, or technological devices of any kind, in their countries. | UN | وفي المقابل، أجاب 24.6 في المائة بأنه ليس هناك دعم أو أجهزة معينة أو أجهزة تكنولوجية من أي نوع في بلدانهم. |
In 2004 Russia made a pledge not to be the first to place weapons of any kind in outer space. | UN | وتعهدت روسياً في عام 2004 بألا تكون هي البادئة في نشر أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي. |
We don't allow weapons of any kind in the White House. | Open Subtitles | نحن لا نسمح أسلحة من أي نوع في البيت الأبيض. |
Last year Russia declared that it will not be the first to place weapons of any type in outer space. | UN | وقد أعلنت السنة الماضية أنها لن تكون أول من يبادر بوضع أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي. |
No more hotboxing of any kind in my car, all right? | Open Subtitles | كفوا عن التدخين من أي نوع في سيارتي , موافقون؟ |
There can be no compulsion of any kind in the choice of employment. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك إكراه من أي نوع في اختيار الوظيفة. |
For its part Russia has unilaterally declared that it will not be the first to deploy weapons of any kind in space. | UN | وقد أعلنت روسيا من ناحيتها وبشكل انفرادي أنها لن تبادر إلى نشر أسلحة من أي نوع في الفضاء. |
In line with its policing powers, the Federal Customs Administration is authorized at all times to carry out checks of any kind in free ports. | UN | والإدارة الاتحادية للجمارك مخولة دائما، في إطار اختصاصاتها الشرطية، سلطة إجراء عمليات تفتيش من كل نوع في الموانئ الحرة. |
We have stated, for the first time, that we will not be the first to deploy weapons of any kind in outer space. | UN | وبينا، لاول مرة، اننا لن نكون اول من ينشر أسلحة من اي نوع في الفضاء الخارجي. |
There should be no military activity of any kind in the area of separation. | UN | وينبغي ألا يُجرى أي نشاط عسكري من أي نوع في المنطقة الفاصلة. |
You will also give up any other claims against Mr. Liberace of any kind in the future. | Open Subtitles | وعليك أيضاً أن تمتنع عن رفع أي دعوى ضد السيد ليبراتشي من أي نوع في المستقبل |
I don't allow guns of any kind in this house. | Open Subtitles | أنا لا أسمح بالمسدسات من أي نوع في هذا البيت |
There's no stains of any kind in this car. | Open Subtitles | ليس هناك لطخات أيّ نوع في هذه السيارةِ. |
The initiative itself could be seen as an interim step on the road to a legally binding instrument that would promote the exploration and use of outer space for peaceful purposes and strengthen security and predictability of outer space activities by preventing placement of weapons of any kind in outer space. | UN | ويمكن أن يُنظر إلى المبادرة نفسها على أنها خطوة مرحلية على طريق وضع صك ملزم قانونا من شأنه تعزيز استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية، وتعزيز أمن أنشطة الفضاء الخارجي والقدرة على التنبؤ بها عن طريق منع وضع أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي. |
The project was partly financed by the EU Equal Program, which aimed at fighting inequalities of any kind in the educational system and in the labour market. | UN | ومُوّل هذا المشروع جزئيا برنامج الاتحاد الأوروبي المسمى برنامج المساواة والذي يهدف إلى مكافحة جوانب الإجحاف من أي نوع في النظام التعليمي وفي سوق العمل. |
Last October, the Russian Federation was the first country to pledge that it would not be the first to deploy weapons of any kind in space. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر الماضي، كان الاتحاد الروسي البلد الأول الذي يتعهد بعدم المبادرة بنشر أسلحة من أي نوع في الفضاء. |
We are grateful to the States that have welcomed Russia's declaration that it will not be the first to place weapons of any type in outer space. | UN | ونحن نعرب عن تقديرنا للدول التي رحبت بإعلان روسيا أنها لن تكون المبادِرة بوضع أسلحة من أي نوع في الفضاء الخارجي. |
Just plug this into her computer, type in this code, and her hacking capabilities will be immediately neutralized. | Open Subtitles | مجرد سد هذه إلى جهاز الكمبيوتر الخاص بها، نوع في هذا الرمز، وقدرات القرصنة لها سيتم تحييد الفور. |
As there is no psychiatric care of any kind at the prison it is not possible to get a professional opinion. | UN | ونظرا لعدم وجود رعاية نفسية من أي نوع في السجن فإنه لا يمكن الحصول على أي رأي فني. |
It is estimated that extinction is currently proceeding at the rate of 30 to 300 species per day, although that is only a crude conjectural assessment; there are few areas of science of such direct relevance to human beings about which so little is known. | UN | ويقدر أن الانقراض يمضي حاليا بمعدل يتراوح بين ٣٠ نوعا و ٣٠٠ نوع في اليوم الواحد، رغم أن ذلك يبقى تقديرا حدسيا فجا؛ وربما لم يكن هناك من مجالات العلم المفصلة اتصالا مباشرا باﻹنسان ما يتسم بمثل هذه الضآلة المعرفية. |
That isolation has allowed them to focus on the one thing they do better than any species in history. | Open Subtitles | ذلك العزل مكنهم من التركيز على الشيء الوحيد الذي يبرعون فيه أكثر من أي نوع في التاريخ |