ويكيبيديا

    "نية الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intention of the Secretary-General
        
    • the Secretary-General's intention
        
    • the Secretary-General's intent
        
    The intention of the Secretary-General to reactivate the Senior Advisory Board on Services to the Public is also indicated. UN وأشير أيضا إلى نية الأمين العام في إعادة تنشيط المجلس الاستشاري الأعلى المعني بتقديم الخدمات إلى الجمهور.
    We thus support the intention of the Secretary-General to undertake, within his authority, some of the actions cited in the report. UN ولهذا نؤيد نية الأمين العام في الاضطلاع، في حدود سلطته، ببعض الإجراءات المذكورة في التقرير.
    It also mentions the intention of the Secretary-General to begin consultations with Member States of the Organization concerning the request from Guatemala. UN ويشير التقرير أيضا إلى نية الأمين العام في أن يبدأ مشاورات مع الدول الأعضاء في المنظمة حول الطلب المقدم من غواتيمالا.
    At those meetings, the senior officials had explained the background to the Secretary-General's intention to make the appointment. UN وفي تلك الاجتماعات، أوضح كبار المسؤولين الأساس وراء نية الأمين العام إجراء هذا التعيين.
    To advance on these issues, I completely approve of the Secretary-General's intention to gather around him a committee of independent wise men and women responsible for submitting proposals. UN وبغية إحراز تقدم بشأن هذه المسائل، فإنني أؤيد تماما ما تتجه إليه نية الأمين العام من تشكيل لجنة من الحكماء المستقلين من الرجال والنساء مهمتها تقديم الاقتراحات.
    The Advisory Committee notes that " the intention of the Secretary-General " is now a proposal for consideration by the General Assembly. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن " نية الأمين العام " اقتراح معروض الآن على الجمعية العامة للنظر فيه.
    In that regard, we support the intention of the Secretary-General to submit to the General Assembly in 2003 a thoroughly revised programme budget that better reflects the priorities agreed to at the Millennium Assembly. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد نية الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة عام 2003 ميزانية برنامجية منقحة تنقيحا مستفيضا تصور على نحو أفضل الأولويات المتفق عليها في جمعية الألفية.
    The Committee notes that " the intention of the Secretary-General " is now a proposal for consideration by the General Assembly. UN وتلاحظ اللجنة أن " نية الأمين العام " هي الآن اقتراح معروض على الجمعية العامة للنظر فيه.
    My Government fully appreciates the intention of the Secretary-General to establish a United Nations office in Central Africa, thus positively responding to the request made a few years ago by the member countries of the Economic Community of Central African States, and reaffirms our desire to host this office if the other States of the subregion agree. UN وتقدر حكومة بلدي كل التقدير نية الأمين العام بإنشاء مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا، مستجيبا بذلك للطلب الذي قدمته منذ سنوات البلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ونؤكد من جديد على رغبتنا في استضافة ذلك المكتب رهنا بموافقة الدول الأخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    It was recognized that that approach was in line with General Assembly resolutions 54/249, 56/253 and 57/292, as well as with the expressed intention of the Secretary-General to strengthen the Office in order to ensure that it was able to execute its mandated programmes and activities. UN وتم الإقرار بأن هذا النهج يتمشى مع قرارات الجمعية العامة 54/249 و 56/253 و 57/292، ومع نية الأمين العام الصريحة الرامية إلى تعزيز المكتب للتأكد من أن المكتب قادر على تنفيذ البرامج والأنشطة المكلف بها.
    It was recognized that that approach was in line with General Assembly resolutions 54/249, 56/253 and 57/292, as well as with the expressed intention of the Secretary-General to strengthen the Office so as to ensure that it was able to execute its mandated programmes and activities. UN وتم الإقرار بأن هذا النهج يتمشى مع قرارات الجمعية العامة 54/249 و 56/253 و 57/292، ومع نية الأمين العام الصريحة الرامية إلى تعزيز المكتب للتأكد من أن المكتب قادر على تنفيذ البرامج والأنشطة المكلف بها.
    Kenya fully supports the Secretary-General's intention to review the current system of internal justice, to improve the efficiency of the system and to allow staff to have fair and just processing of their complaints. UN وتؤيد كينيا تمام التأييد نية الأمين العام إجراء استعراض لنظام العدالة الداخلي بغية تحسين كفاءته، وإتاحة إجراءات عادلة ومنصفة للنظر في شكاوى الموظفين.
    They highlighted the importance of the ballot going ahead as planned on 30 August in a secure environment and supported the Secretary-General's intention to proceed on this basis. UN وركزوا على أهمية سير عملية الاقتراع كما هو مقرر لها في 30 آب/أغسطس في جو آمن، معربين عن تأييدهم لاعتزام نية الأمين العام مواصلة العمل على هذا الأساس.
    17. In its resolution 59/296, the General Assembly had emphasized that disarmament, demobilization and reintegration programmes were a critical part of peace processes and integrated peacekeeping operations and had underlined the Secretary-General's intention to submit integrated disarmament, demobilization and reintegration standards to the General Assembly at the current session. UN 17 - واسترسل قائلا إن الجمعية العامة أكّدت في قرارها 59/296 على أن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تشكل جزءا حاسماً في عمليات السلام وعمليات حفظ السلام وأبرزت نية الأمين العام تقديم معايير متكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى الجمعية العامة في الدورة الراهنة.
    9. Upon enquiry, it was clarified to the Advisory Committee that the Secretary-General's intention was that there would be no cap on the number of extensions of fixed-term appointment that could be granted to international staff in peace operations or on the total number of years such staff could serve on a fixed-term appointment as long as their services were still needed. UN 9 - واتضح للجنة الاستشارية بعد الاستيضاح أن نية الأمين العام تتجه إلى عدم وضع حد لعدد تمديدات التعيينات المحددة المدة التي يمكن منحها للموظفين الدوليين في عمليات حفظ السلام، أو للعدد الإجمالي لسنوات خدمة الموظف بتعيينات محددة المدة، ما دامت هناك حاجة إلى خدماته.
    It is with satisfaction that the Eritrean delegation notes the Secretary-General's intent to shift focus from conflict response to conflict prevention. UN ويلاحظ الوفد الإريتري مع الارتياح نية الأمين العام تحويل التركيز من التصدي للصراعات إلى منع الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد