these Rules are to be read in conjunction with the Staff Regulations of the United Nations, which are enacted by the General Assembly. | UN | وتقرأ قواعد هذا النظام الإداري بالاقتران مع النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة، الذي تسنه الجمعية العامة. |
these Rules are to be read in conjunction with the Staff Regulations of the United Nations, which are enacted by the General Assembly. | UN | وتقرأ قواعد هذا النظام الإداري بالاقتران مع النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة، الذي تسنه الجمعية العامة. |
these Rules are to be read in conjunction with the Staff Regulations of the United Nations, which are enacted by the General Assembly. | UN | وتقرأ قواعد هذا النظام الإداري بالاقتران مع النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة، الذي تسنه الجمعية العامة. |
Subject to the conditions prescribed in these Rules and such others as may be prescribed by the Secretary-General from time to time, the travel expenses of project personnel shall be paid in the following circumstances: | UN | رهنا بالشروط المنصوص عليها في هذا النظام الإداري وما قد يضعه الأمين العام من شروط أخرى من وقت إلى آخر، تُدفع مصاريف سفر موظفي المشاريع في الأحوال التالية: |
Staff members shall not threaten, retaliate or attempt to retaliate against such individuals or against staff members exercising their rights and duties under the present Rules. | UN | ولا يجوز لأي موظف تهديد هؤلاء الأفراد أو الموظفين الذين يمارسون حقوقهم وواجباتهم بموجب هذا النظام الإداري للموظفين، أو الانتقام منهم أو محاولة الانتقام منهم. |
Subject to the conditions prescribed in these Rules and such others as may be prescribed by the Secretary-General from time to time, the travel expenses of project personnel shall be paid in the following circumstances: | UN | رهنا بالشروط المنصوص عليها في هذا النظام الإداري وما قد يضعه الأمين العام من شروط أخرى من وقت إلى آخر، تُدفع مصاريف سفر موظفي المشاريع في الأحوال التالية: |
Subject to the conditions prescribed in these Rules and such others as may be prescribed by the Secretary-General from time to time, the travel expenses of project personnel shall be paid in the following circumstances: | UN | رهنا بالشروط المنصوص عليها في هذا النظام الإداري وما قد يضعه الأمين العام من شروط أخرى من وقت إلى آخر، تُدفع مصاريف سفر موظفي المشاريع في الأحوال التالية: |
A reasonable advance of funds against the estimated reimbursable travel expenses may be made to project personnel or their family members for expenses authorized under these Rules. | UN | ويجوز أن تصرف للموظف أو أفراد أسرته سلفة في حدود معقولة تتناسب مع مصاريف السفر المقدر أنها سترد للموظف، لمواجهة المصاريف المأذون بها بموجب هذا النظام الإداري. |
Detailment of a staff member from his or her official duty station for service with a United Nations mission or conference shall not constitute change of official duty station within the meaning of these Rules. | UN | ولا يعتبر إيفاد الموظف من مركز عمله الرسمي للخدمة في بعثة أو مؤتمر للأمم المتحدة تغييرا لمركز العمل الرسمي بالمعنى المقصود في هذا النظام الإداري. |
these Rules are to be read in conjunction with the Staff Regulations of the United Nations, which are enacted by the General Assembly. the Staff Regulations embody the fundamental conditions of service and the basic rights, duties and obligations of the United Nations Secretariat. | UN | وتُقرأ قواعد هذا النظام الإداري بالاقتران مع بنود النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة، التي تسنها الجمعية العامة وينص النظام الأساسي على الشروط الأساسية للخدمة وعلى الحقوق الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة وواجباتها والتزاماتها |
An advance of 100 per cent of travel subsistence allowance and terminal expenses payable under these Rules may be made on the basis of the estimate and certification from the appropriate certifying officer. | UN | ويجوز على أساس التقدير الذي يحدده موظف التصديق المختص وبناء على تصديقه، أن تُصرف سلفة بنسبة 100 في المائة من قيمة بدل الإقامة أثناء السفر والمصاريف النثرية في محطات السفر، التي تسدد بموجب هذا النظام الإداري. |
An advance of 100 per cent of travel subsistence allowance and terminal expenses payable under these Rules may be made on the basis of the estimate and certification from the appropriate certifying officer. | UN | ويجوز على أساس التقدير الذي يحدده موظف التصديق المختص، وبناء على تصديقه، أن تُصرف سلفة بنسبة 100 في المائة من قيمة بدل الإقامة أثناء السفر والمصاريف النثرية في محطات السفر التي تسدد بموجب هذا النظام الإداري. |
these Rules are to be read in conjunction with the Staff Regulations of the United Nations, which are enacted by the General Assembly. the Staff Regulations embody the fundamental conditions of service and the basic rights, duties and obligations of the United Nations Secretariat. | UN | وتُقرأ قواعد هذا النظام الإداري بالاقتران مع بنود النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة، التي تسنها الجمعية العامة وينص النظام الأساسي على الشروط الأساسية للخدمة وعلى الحقوق الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة وواجباتها والتزاماتها. |
Project personnel who may not have been receiving any allowances, grants or other payments due under these Rules shall not be entitled to receive such allowances, grants or other payments retroactively, unless a written claim has been submitted within one year of the date when the initial payment would otherwise have been due. | UN | إذا كانت لموظف المشاريع أي بدلات أو منح أو مدفوعات أخرى مستحقة بموجب هذا النظام الإداري ولم يتقاضاها، لا يحق له الحصول بأثر رجعي على هذه البدلات أو المنح أو المدفوعات الأخرى ما لم يقدم طلبا مكتوبا بذلك في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان يستحق أن تؤدى له فيه. |
these Rules are to be read in conjunction with the Staff Regulations of the United Nations, which are enacted by the General Assembly. the Staff Regulations embody the fundamental conditions of service and the basic rights, duties and obligations of the United Nations Secretariat. | UN | وتُقرأ قواعد هذا النظام الإداري بالاقتران مع بنود النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة، التي تسنها الجمعية العامة وينص النظام الأساسي على الشروط الأساسية للخدمة وعلى الحقوق الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة وواجباتها والتزاماتها. |
Project personnel who may not have been receiving any allowances, grants or other payments due under these Rules shall not be entitled to receive such allowances, grants or other payments retroactively, unless a written claim has been submitted within one year of the date when the initial payment would otherwise have been due. | UN | إذا كانت لموظف المشاريع أي بدلات أو منح أو مدفوعات أخرى مستحقة بموجب هذا النظام الإداري ولم يتقاضاها، لا يحق له الحصول بأثر رجعي على هذه البدلات أو المنح أو المدفوعات الأخرى ما لم يقدم طلبا مكتوبا بذلك في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان يستحق أن تؤدى له فيه. |
these Rules are to be read in conjunction with the Staff Regulations of the United Nations, which are enacted by the General Assembly. the Staff Regulations embody the fundamental conditions of service and the basic rights, duties and obligations of the United Nations Secretariat. | UN | وتُقرأ قواعد هذا النظام الإداري بالاقتران مع بنود النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة، التي تسنها الجمعية العامة وينص النظام الأساسي على الشروط الأساسية للخدمة وعلى الحقوق الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة وواجباتها والتزاماتها |
(a) Subject to the conditions prescribed in these Rules, and such others as may be prescribed by the Secretary-General from time to time, the travel expenses of eligible family members of project personnel shall be paid in the following circumstances: | UN | (أ) رهنا بالشروط المنصوص عليها في هذا النظام الإداري وما قد يضعه الأمين العام من شروط أخرى من وقت إلى آخر، تُدفع مصاريف سفر أفراد أسرة موظف المشاريع المستحقين، في الأحوال التالية: |
(b) Staff members appointed under these Rules who have been recruited outside the country of the duty station shall be regarded as non-local recruits. | UN | (ب) الموظفون المعينون بموجب هذا النظام الإداري للموظفين الذين يكونون قد وظفوا من خارج بلد مركز العمل يعتبرون معينين على أساس غير محلي. |
Staff members shall not threaten, retaliate or attempt to retaliate against such individuals or against staff members exercising their rights and duties under the present Rules. | UN | ولا يجوز لأي موظف تهديد هؤلاء الأفراد أو الموظفين الذين يمارسون حقوقهم وواجباتهم بموجب هذا النظام الإداري للموظفين، أو الانتقام منهم أو محاولة الانتقام منهم. |
(a) For the purpose of the present Staff Rules, " excess baggage " shall mean any accompanied baggage not carried free of charge by transportation companies. | UN | (أ) لأغراض هذا النظام الإداري يُقصد بتعبير " الأمتعة الزائدة " أية أمتعة مصحوبة لا تنقلها شركات النقل مجانا؛ |