ويكيبيديا

    "هذا من المفترض أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that supposed to
        
    • This is supposed to
        
    • that's supposed to
        
    • this supposed to
        
    • This was supposed to
        
    • That was supposed to
        
    • that should
        
    • This should
        
    Is that supposed to make it ok? Open Subtitles هل هذا من المفترض أن يجعل هذا علي ما يرام؟
    Oh yeah, is that supposed to be a compliment? Open Subtitles و هل هذا من المفترض أن يكون مديحاً؟
    Hang on. This is supposed to be a nice surprise. Open Subtitles انتظري , هذا من المفترض أن تكون مفاجأة لطيفه.
    And This is supposed to make me feel better? Open Subtitles و هذا من المفترض أن يجعلني أشعر بشعور أفضل؟
    I know that's supposed to be scary, but I am titillated. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا من المفترض أن يكون مخيفاً ولكن أنا مدغدغ
    Is this supposed to be the legendary sun duck? Open Subtitles هل هذا من المفترض أن يكون البطة الشمس الأسطوري؟
    I thought This was supposed to be a toast. Open Subtitles إعتقدتُ أنَّ هذا من المفترض أن يكون نخباً
    That was supposed to be the happiest day of my life. Open Subtitles هذا من المفترض أن يكون أسعد يوم في حياتي.
    Is that supposed to be Robert Pattinson? Open Subtitles هل هذا من المفترض أن يكون روبرت باتيرسون؟
    Is that supposed to make me feel better? Open Subtitles هل هذا من المفترض أن يجعلني أفضل حالاَ ؟
    [ Chuclkles ] What, is that supposed to be, lilke, some Ikind of a judgment or something? Open Subtitles ماذا , هل هذا من المفترض أن يكون حكم أو شيء مثل هذا؟
    Is... is that supposed to mean something to me? Open Subtitles هل هذا من المفترض أن يعني شيء لي ؟
    - This is supposed to relax you. - Living healthily is stressful. Open Subtitles هذا من المفترض أن يريحك - العيش بشكل صحي مجهد -
    I'm sorry, Dad. I know This is supposed to be bonding time, but it's Blaine. Open Subtitles أنا آسف يا أبي, أعلم أن هذا من المفترض أن يكون وقت ترابط بيننا, لكن
    Actually, he does mind. This is supposed to be quality watcher/slayer time. Open Subtitles في الواقع , سيمانع , كان هذا من المفترض أن يكون الوقت المقدر للمبيدة مع المراقب
    I don't know if that's supposed to make me feel better or worse. Open Subtitles لا أعلم اذا كان هذا من المفترض أن يجعلني أشعر بشكل أفضل أو أسوء.
    You know, that's supposed to be my so-called destiny. Open Subtitles كما تعلم، هذا من المفترض أن يسمى قدري
    I know that's supposed to mean something to me... Open Subtitles لقد وجدته أعرف أن هذا من المفترض أن يعني شيئاً بالنسبة لي
    How long is this supposed to go on? Open Subtitles متى يتم هذا من المفترض أن يذهب على؟
    Is this supposed to be a painter's mask? Open Subtitles هل هذا من المفترض أن يكون قناع للرسم؟ - و بين هذا-
    Honey, This was supposed to be a part-time job. Open Subtitles عزيزي كان هذا من المفترض أن يكون عمل مؤقت
    That was supposed to be his legacy, you know? Open Subtitles كان هذا من المفترض أن يكون تراثه , أتفهم؟
    Just 30, but that should be enough to make a statement at the hearing. Open Subtitles فقط 30، لكن هذا من المفترض أن يكون كافياً أن يوضح رأياً في جلسة الإستماع.
    And if all goes to plan, This should help us locate where the last Talisman piece was hidden. Open Subtitles و أذا كنا على الخطى الصحيحة، فأن هذا من المفترض أن يجد القطعة الأخيرة المخبأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد