The proliferation of such systems is a serious concern, and is in the interest of no one. | UN | ويشكل نشر هذه المنظومات مصدر قلق بالغ، ولا مصلحة لأحد فيه. |
But it is possible that an agreement could be reached to ban the testing and use of such systems. | UN | ولكن من الممكن التوصل إلى اتفاق لحظر اختبار واستعمال هذه المنظومات. |
It must be pointed out that the ABM Treaty prohibits all such systems. | UN | ويجب أن يشار إلى أن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية تحظر جميع هذه المنظومات. |
It is by way of these systems that strategic advantages are sought in a selective manner and to the detriment of the security interests of other States. | UN | ومن خلال هذه المنظومات يُسعى إلى الحصول على مزايا استراتيجية بطريقة انتقائية على حساب المصالح الأمنية للدول الأخرى. |
Deployment of these systems is increasing at a rate of about 100 missiles per year. ... | UN | ويزيد نشر هذه المنظومات بمعدل حوالي 100 قذيفة كل عام. |
Newer models of MANPADS were particularly capable of causing catastrophic damage to aircraft. | UN | ذلك أن النماذج الجديدة من هذه المنظومات تعد قادرة للغاية على إلحاق ضرر مفجع بالطائرات. |
The refinement of those procedures, regulations and guidance will continue as the systems' tasking expands. | UN | وسوف يستمر تنقيح تلك الإجراءات واللوائح والإرشادات مع توسيع نطاق المهام التي تنفذها هذه المنظومات. |
In the context of anti-terrorist efforts we attach special importance to ensuring effective control over such systems. | UN | وفي سياق جهود مكافحة الإرهاب، نولي أهمية خاصة لضمان مراقبة فعالة على هذه المنظومات. |
However, with the planned deep cuts in nuclear weapons and missiles, such systems could dramatically destabilize the situation. | UN | بيد أن هذه المنظومات الفضائية قد تؤدي إلى زعزعة الوضع في ضوء الخفض الكبير المخطط لـه في الأسلحة والقذائف النووية. |
In view of the risk of non-State actors acquiring weapons delivery systems, NATO had undertaken technical work to respond to the proliferation of such systems and their potential use by terrorists. | UN | وفيما يتعلق بالخطر المتمثل في حيازة جهات من غير الدول لمنظومات إيصال الأسلحة، قامت المنظمة بعمل تقني من أجل الاستجابة لانتشار هذه المنظومات واستخدامها المحتمل من قبل الإرهابيين. |
All States that operated such systems must comply with international law. | UN | وأضاف أن كل الدول التي تستخدم هذه المنظومات يجب أن تتقيد بالقانون الدولي. |
Important concerns have been raised as to the ability of such systems to operate in accordance with international humanitarian and human rights law. | UN | ولقد ذُكرت مسائل هامة تثير القلق تتعلق بقدرة هذه المنظومات على العمل وفقا لقواعد القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The use of mobile satellite systems for global communications will depend on international cooperation to ensure access to such systems from different countries. | UN | واستخدام المنظومات الساتلية المتنقلة في الاتصالات العالمية سوف يتوقف على التعاون الدولي لكفالة الوصول الى هذه المنظومات من مختلف البلدان. |
Discussions should be held on the use of unmanned aerial systems prior to the Special Committee's 2014 session, taking into account the MONUSCO experience with such systems. | UN | وينبغي عقد مناقشات بخصوص استخدام المنظومات الجوية الذاتية التشغيل قُبيل انعقاد دورة اللجنة الخاصة لعام 2014 أخذاً بعين الاعتبار تجربة بعثة الكونغو مع هذه المنظومات. |
There is likely to be proliferation of such systems, not only to those to which the first user States transfer and sell them. | UN | فاحتمال انتشار هذه المنظومات أمر وارد وقد لا يبقى حكراً على الدول التي نقلت إليها الدول المنتفعة الأولى هذه المنظومات أو باعتها لها. |
The technical assessment of proposals for deployment of these systems is under way. | UN | ويجري القيام بالتقييم التقني للاقتراحات المتعلقة بنشر هذه المنظومات. |
54. A larger " pool " of available man-portable air defence systems would exacerbate the risks posed by these systems. | UN | 54 - ومن شأن وجود " مجموعة " أكبر من منظومات الدفاع الجوي المحمولة أن يؤدي إلى تفاقم المخاطر التي تشكلها هذه المنظومات. |
The lists developed by the United Nations, OSCE and the EU, as well as by the Wassenaar Arrangement, bring guidance to the issue of MANPADS export and import licences. | UN | وترد في القوائم التي أُعِدَّت في إطار الأمم المتحدة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد الأوروبي، وترتيب فاسينار، توجيهات تتعلق بالتراخيص الخاصة بتصدير هذه المنظومات واستيرادها. |
We must take all necessary national and international steps to prevent unauthorized access to or use of MANPADS, while preserving the right to possess MANPADS for legitimate defence purposes. | UN | وعلينا أن نتخذ جميع الخطوات الوطنية والدولية اللازمة لمنع الحصول غير المأذون به على هذه المنظومات أو استخدامها، مع المحافظة على الحق في حيازة تلك المنظومات لأغراض الدفاع الشرعي. |
7. the systems include analytical assets. | UN | ٧ - وتتضمن تنطوي هذه المنظومات قدرات على أصول تحليلية. |
Moreover, the UAS provide some intangible benefits. | UN | وعلاوة على ذلك، تنطوي هذه المركبات تحقق هذه المنظومات على بعض الفوائد غير الملموسة. |
It also urged States to ban the transfer of man-portable air defence systems to non-State end-users and to destroy surplus stockpiles. | UN | كما حثت الدول على حظر نقل هذه المنظومات إلى مستعملين نهائيين من غير الدول وتدمير فائض المخزونات. |