ويكيبيديا

    "وأعمال الدعوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and advocacy work
        
    • and advocacy are
        
    • and the advocacy
        
    As a result, formal strategic consultations are being held at the senior level on a regular basis, in addition to the day-to-day liaison and advocacy work of UNHCR Brussels. UN ونتيجة لذلك تجري الآن مشاورات استراتيجية رسمية رفيعة المستوى على أساس منتظم، وذلك علاوة على الاتصال اليومي وأعمال الدعوة التي يقوم بها مكتب المفوضية في بروكسل.
    At the same time, better communication and advocacy work were vital in a world where the forces of globalization were growing more powerful. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من تحسين الاتصال وأعمال الدعوة لا بد في عالم يزداد فيه تأثير قوى العولمة.
    In this regard, the UNESCO Holocaust Education Programme includes policy design and awareness-raising, capacity development and advocacy work. UN وفي هذا الصدد، يشمل برنامج اليونسكو " للتوعية بمحرقة اليهود " وضع السياسات وإذكاء الوعي وتنمية القدرات وأعمال الدعوة.
    For the first time, it conducted workshops in Benin and Morocco that linked media and advocacy work directly to the new funding strategy and the results-based approach to development. UN فقد أجرى، ﻷول مرة، حلقات عمل في بنن والمغرب تربط وسائط اﻹعلام وأعمال الدعوة مباشرة باستراتيجية التمويل الجديدة وبنهج التنمية القائم على تحقيق النتائج.
    The increased scope of the Istanbul Programme of Action in terms of priority areas and the increased number of goals and targets require activities in those additional areas for which increased inter-agency cooperation and advocacy are also needed. UN وتتطلب زيادة نطاق برنامج عمل إسطنبول، من حيث المجالات ذات الأولوية وزيادة عدد الأهداف والغايات، الاضطلاع بأنشطة في تلك المجالات الإضافية تستلزم أيضا زيادة في التعاون فيما بين الوكالات وأعمال الدعوة.
    As competitive as that environment was, it could not detract from the larger purpose of UNICEF and the advocacy and fund-raising work of the Committees. UN ومهما تكن حدة التنافس الذي يسم تلك البيئة، فلا يمكن أن يصرف عن الغاية الأوسع لليونسيف وأعمال الدعوة وجمع الأموال التي تضطلع بها اللجان.
    UNICEF also increased its analytical and advocacy work, together with other United Nations agencies and NGOs, in the area of national budgeting from a child-friendly perspective. This will build on the recent successful experience of UNICEF and the Government of Ecuador. UN وزادت اليونيسيف الأعمال التحليلية وأعمال الدعوة التي تقوم بها، بالاشتراك مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية، في مجال إعداد الميزانيات الوطنية من منظور مناصرة قضايا الأطفال، وسوف يستفاد في هذا النشاط من التجربة الناجحة لليونيسيف وحكومة إكوادور.
    It was also indicated that such a professional would lead the critical communications and advocacy work required to develop and implement a new, continent-wide communications strategy through the Regional Coordination Mechanism for Africa. UN وأُشير أيضا إلى أن هذا الموظف في الفئة الفنية سيقود إجراء الاتصالات البالغة الأهمية وأعمال الدعوة المطلوبة لوضع وتنفيذ استراتيجية اتصالات جديدة على مستوى القارة من خلال آلية التنسيق الإقليمي لأفريقيا.
    152. Sustaining the humanitarian investment can only come from a commitment by those donor Governments and funding organizations that have been called upon to provide the much-needed resources for the multiple aspects of mine action activities, including mine clearance, mine awareness, victim assistance and advocacy work. UN ١٥٢ - ولن يتأتى اﻹبقاء على الاستثمار اﻹنساني إلا عن طريق التزام الحكومات المانحة ومنظمات التمويل التي دعيت إلى تقديم الموارد التي توجد حاجة ماسة إليها من أجل الجوانب المتعددة لﻷنشطة المتصلة باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام، بما في ذلك إزالة اﻷلغام والتوعية بمخاطر اﻷلغام ومساعدة الضحايا وأعمال الدعوة.
    3. Welcomes UNCDF efforts in 2010 to broaden its support programmes to new thematic areas with clear linkages to its mandate and comparative advantages, while also considerably stepping up its knowledge sharing and advocacy work, as a means to effect broader change in the least developed countries; UN 3 - يرحب بالجهود التي بذلها الصندوق في عام 2010 من أجل توسيع نطاق برامجه للدعم لكي تشمل مجالات مواضيعية جديدة ذات صلات واضحة بولايته وميزاته النسبية، في الوقت الذي زاد فيه أيضا على نحو كبير من تقاسم المعارف وأعمال الدعوة كوسيلة لتحقيق تغيير أوسع نطاقا في أقل البلدان نموا؛
    56. In order to promote synergies and make maximum use of managerial support and common technical expertise, the Human Rights Unit assumed oversight of the Child Protection Unit's mandated monitoring and advocacy work on children and armed conflict in 2012. UN 56 - وبغية تعزيز أوجه التآزر والاستفادة القصوى من الدعم الإداري والخبرة التقنية المشتركة، تضطلع وحدة حقوق الإنسان بالإشراف على وحدة حماية الطفل المكلفة بالرصد وأعمال الدعوة بشأن الأطفال والنـزاع المسلح في عام 2012.
    3. Welcomes UNCDF efforts in 2010 to broaden its support programmes to new thematic areas with clear linkages to its mandate and comparative advantages, while also considerably stepping up its knowledge sharing and advocacy work, as a means to effect broader change in the least developed countries; UN 3 - يرحب بالجهود التي بذلها الصندوق في عام 2010 من أجل توسيع نطاق برامج الدعم لديه لتشمل مجالات مواضيعية جديدة ذات صلات واضحة بولايته وميزاته النسبية، في الوقت الذي زاد فيه أيضا على نحو كبير من تقاسم المعارف وأعمال الدعوة كوسيلة تفضي إلى تحقيق تغيير أوسع نطاقا في أقل البلدان نموا؛
    3. Welcomes UNCDF efforts in 2010 to broaden its support programmes to new thematic areas with clear linkages to its mandate and comparative advantages, while also considerably stepping up its knowledge sharing and advocacy work, as a means to effect broader change in the least developed countries; UN 3 - يرحب بالجهود التي بذلها الصندوق في عام 2010 من أجل توسيع نطاق برامجه للدعم لكي تشمل مجالات مواضيعية جديدة ذات صلات واضحة بولايته وميزاته النسبية، في الوقت الذي زاد فيه أيضا على نحو كبير من تقاسم المعارف وأعمال الدعوة كوسيلة لتحقيق تغيير أوسع نطاقا في أقل البلدان نموا؛
    (a) Increased number of member States mainstreaming employment or social protection, or population or youth issues into national policies or strategies in line with internationally agreed development goals as a result of ECA research and advocacy work UN (أ) ازدياد عدد الدول الأعضاء التي تدرج قضايا العمالة أو الحماية الاجتماعية أو السكان أو الشباب في السياسات أو الاستراتيجيات الوطنية، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ونتيجة للبحوث وأعمال الدعوة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    (a) Increased number of member States mainstreaming employment or social protection, or population or youth issues into national policies or strategies in line with internationally agreed development goals as a result of ECA research and advocacy work UN (أ) ارتفاع عدد الدول الأعضاء التي تدرج قضايا العمالة أو الحماية الاجتماعية أو السكان أو الشباب في السياسات والاستراتيجيات الوطنية، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ونتيجة للبحوث وأعمال الدعوة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    This co-funding support will include the costs of secondment of a team leader (at D-2 level) and a communication officer (at P-4 level), as well as support for consultations, partnership development, analysis, travel, communication and advocacy work by the joint secretariat, as part of the overall work plan of the partners' group. UN وتشمل هذه المشاركة في تمويل نفقات الدعم تكاليف إعـارة قائد للفريق (من الرتبة مد-2) وموظف اتصالات (من الرتبة ف-4) إضافة إلى الدعم اللازم للمشاورات وإقامة الشراكات وعمليات التحليل والسفر والاتصال وأعمال الدعوة التي تقوم بها الأمانة المشتركة في إطار خطة العمل الشاملة لمجموعة الشركاء.
    The Chief of Education responded to some of the issues raised, noting the focus on intensified actions and the bold initiatives needed to achieve the gender parity goal in the 25 acceleration countries; reaffirming the importance of media and advocacy work as a key strategy; and underscoring the renewed sense of urgency implied in revitalizing UNGEI at the country level. UN 31 - ورد رئيس قسم التعليم على بعض القضايا المطروحة، فأشار إلى التركيز على تكثيف الإجراءات والمبادرات الشجاعة اللازمة لتحقيق هدف المساواة بين الجنسين في بلدان التسريع الخمسة والعشرين؛ وأعاد التأكيد على أهمية العمل الإعلامي وأعمال الدعوة بصفتها استراتيجية رئيسية؛ وأكد على تجدد الإحساس بالعجلة الكامن في إعادة تنشيط مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات على الصعيد القطري.
    The Chief of Education responded to some of the issues raised, noting the focus on intensified actions and the bold initiatives needed to achieve the gender parity goal in the 25 acceleration countries; reaffirming the importance of media and advocacy work as a key strategy; and underscoring the renewed sense of urgency implied in revitalizing UNGEI at the country level. UN 31 - ورد رئيس قسم التعليم على بعض القضايا المطروحة، فأشار إلى التركيز على تكثيف الإجراءات والمبادرات الشجاعة اللازمة لتحقيق هدف المساواة بين الجنسين في بلدان التسريع الخمسة والعشرين؛ وأعاد التأكيد على أهمية العمل الإعلامي وأعمال الدعوة بوصفها استراتيجية رئيسية؛ وأكد على تجدد الإحساس بالاستعجال الكامن في إعادة تنشيط مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات على الصعيد القطري.
    The increased scope of the Istanbul Programme of Action, in terms of priority areas and the increased number of goals and targets, requires activities in those additional areas, for which increased inter-agency cooperation and advocacy are also needed. UN ويقتضي اتساع نطاق برنامج عمل اسطنبول، من حيث المجالات ذات الأولوية وزيادة عدد الأهداف والغايات، الاضطلاع بأنشطة في تلك المجالات الإضافية التي تستلزم أيضا زيادة في التعاون فيما بين الوكالات وأعمال الدعوة.
    As competitive as that environment was, it could not detract from the larger purpose of UNICEF and the advocacy and fund-raising work of the Committees. UN ومهما تكن حدة التنافس الذي يسم تلك البيئة، فلا يمكن أن يصرف عن الغاية الأوسع لليونسيف وأعمال الدعوة وجمع الأموال التي تضطلع بها اللجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد