ويكيبيديا

    "وأفضى ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this has led
        
    • this led
        
    • this has resulted in
        
    • that led
        
    • which resulted in
        
    • and led
        
    • this resulted
        
    this has led to the prevention of their diversion into illicit channels and to ensuring more adequate medical consumption levels. UN وأفضى ذلك إلى منع تحويلها إلى القنوات غير المشروعة وضمان مستويات أنسب للاستهلاك الطبي.
    this has led to a culture of impunity. UN وأفضى ذلك إلى وجود ثقافة تسمح بالإفلات من العقاب.
    this led to the deployment of additional Iraqi army and Peshmerga forces in Tuz Khurmatu and Kirkuk. UN وأفضى ذلك إلى نشر مزيد من أفراد الجيش العراقي وقوات البيشمركة في طوز خورماتو وكركوك.
    this led the European Union to launch the Lisbon agenda, which had the goal of closing this gap. UN وأفضى ذلك بالاتحاد الأوروبي إلى إطلاق جدول أعمال لشبونة، الذي استهدف سد هذه الفجوة.
    this has resulted in more than 2,000 national and United Nations professionals being trained in the use of the database system. UN وأفضى ذلك إلى تدريب أكثر من 000 2 موظف فني وطني ومن الأمم المتحدة على استخدام نظام قاعدة البيانات.
    this has resulted in an improvement in the overall alignment of staff performance and the elimination of overlaps and capacity gaps. UN وأفضى ذلك إلى إدخال تحسين المواءمة العامة لأداء الموظفين والقضاء على حالات التداخل وعلى الفجوات التي تتخلل القدرات.
    In some cases, however, human rights were politicized to serve the ends of certain countries in a manner unrelated to human rights instruments, and that led to a selective approach to human rights. UN بيد أن حقوق الانسان سيﱠست في بعض الحالات خدمة لغايات بلدان معينة وبطريقة لا صلة لها بصكوك حقوق الانسان، وأفضى ذلك الى نهج انتقائي فيما يتعلق بحقوق الانسان.
    There were 250 participants. CHANGE organized the women's caucus with other non-governmental organizations and led women's lobbying activities, which resulted in the Programme of Action emphasizing the human rights of women. UN وقد كان هناك ٢٥٠ مشاركا وقامت تشينج بتنظيم الاجتماع المعني بالمرأة بالتعاون مع منظمات غير حكومية أخرى مما أدى إلى تنفيذ أنشطة دعوة وتعبئة لصالح المرأة وأفضى ذلك بدوره إلى أن أكد برنامج العمل على حقوق المرأة.
    this has led to growing interaction among pivotal countries. UN وأفضى ذلك إلى تفاعل متزايد فيما بين البلدان المحورية.
    this has led to growing interaction among pivotal countries. UN وأفضى ذلك إلى تفاعل متزايد فيما بين البلدان المحورية.
    this has led to growing interaction among pivotal countries. UN وأفضى ذلك إلى تفاعل متزايد فيما بين البلدان المحورية.
    this has led to agreement among the group of seven industrialized nations on a special package of emergency assistance for the Russian Federation. UN وأفضى ذلك الى اتفاق أبرم بين السبع الدول الصناعية بشأن صفقة خاصة من المساعدة الطارئة للاتحاد الروسي.
    this led to the drafting of a single environmental framework law the following year in the Vice President's Office. UN وأفضى ذلك في العام التالي إلى صياغة مشروع قانون إطاري موحَّد خاص بالبيئة في مكتب نائب الرئيس.
    this led to 20 policy measures and actions developed and/or implemented in 11 countries in the areas of green growth, integrated water resources management and solid waste management. UN وأفضى ذلك إلى وضع و/أو تنفيذ 20 من تدابير وإجراءات السياسات في مجالات النمو الأخضر والإدارة المتكاملة للموارد المائية وإدارة النفايات الصلبة في 11 بلدا.
    this led to the elaboration of a set of decisions from the Secretary-General on the integration of human rights in the work of United Nations country teams and resident coordinators. UN وأفضى ذلك إلى اتخاذ الأمين العام مجموعة من القرارات بشأن دمج منظور حقوق الإنسان في أعمال أفرقة الأمم المتحدة القطرية والمنسقين المقيمين.
    this has resulted in best practices being identified and disseminated. UN وأفضى ذلك إلى تحديد أفضل الممارسات ونشرها.
    In a number of cases, this has resulted in the re-recruitment of children by the TMVP/Karuna faction. UN وأفضى ذلك في العديد من الحالات إلى قيام فصيل كارونا بإعادة تجنيد الأطفال.
    this has resulted in this existing and functional railroad being excluded from the regional transit network. UN وأفضى ذلك إلى استبعاد هذا الخط المتاح والقابل للتشغيل من شبكة النقل الإقليمية.
    that led to the stationing of Qatari troops on the border between Djibouti and Eritrea and the withdrawal of Eritrean troops from the Djibouti territory they had illegally occupied. UN وأفضى ذلك إلى نشر قوات قطرية على الحدود بين جيبوتي وإريتريا وانسحاب القوات الإريترية من الأراضي الجيبوتية التي كانت تحتلها بشكل غير مشروع.
    that led to the suspicion that municipal waste plastics had been illegally shipped from Ireland and the United Kingdom to China. UN وأفضى ذلك إلى إثارة الشكوك بأنه تم شحن نفايات بلاستيكية متولدة في البلديات بشكل غير مشروع من أيرلندا والمملكة المتحدة إلى الصين.
    The secretariat has also facilitated the development of the subregional cooperation framework of Annex IV (Northern Mediterranean) country Parties, which resulted in the adoption of terms of reference of a SRAP. UN ويسرت الأمانة كذلك إنشاء إطار التعاون دون الإقليمي الخاص بالبلدان الأطراف المدرجة في المرفق الرابع (شمالي البحر الأبيض المتوسط) وأفضى ذلك إلى اعتماد اختصاصات لبرنامج عمل دون إقليمي.
    this resulted in an increased exchange of best practices at the local level and in the strengthening of local capacities in the field of sustainable tourism. UN وأفضى ذلك إلى زيادة تبادل الممارسات الفضلى على الصعيد المحلي وإلى تعزيز القدرات المحلية في ميدان السياحة المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد