ويكيبيديا

    "وأن تبذل قصارى جهدها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and to exert their utmost efforts
        
    • and do its utmost
        
    • and make every effort
        
    • and to do its utmost
        
    • and to make all possible efforts
        
    • and do their utmost
        
    • make all efforts necessary
        
    Paragraph 6 of that same resolution called upon all States parties to the NPT, and in particular the nuclear-weapon States, to extend their cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the achievement of that goal. UN والفقرة ٦ من القرار ذاته دعت جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تمد يد التعاون وأن تبذل قصارى جهدها من أجل كفالة تحقيق ذلك الهدف.
    6. Calls upon all States party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in particular the nuclear-weapon States, to extend their cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment by regional parties of a Middle East zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction and their delivery systems. UN ٦ - يطلب الى جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تمد يد التعاون وأن تبذل قصارى جهدها من أجل كفالة قيام اﻷطراف الاقليمية، في وقت مبكر، بإنشاء منطقة في الشرق اﻷوسط خالية من اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى ومنظومات إيصالها.
    6. Calls upon all States party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in particular the nuclear-weapon States, to extend their cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment by regional parties of a Middle East zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction and their delivery systems. UN ٦ - يطلب الى جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، أن تمد يد التعاون وأن تبذل قصارى جهدها من أجل كفالة قيام اﻷطراف الاقليمية، في وقت مبكر، بإنشاء منطقة في الشرق اﻷوسط خالية من اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى ومنظومات إيصالها.
    The Commission must take note of those comments, and do its utmost to ensure stability in Sierra Leone. UN واستطرد قائلا إن اللجنة ينبغي أن تسجل هذه التعليقات، وأن تبذل قصارى جهدها لضمان الاستقرار في سيراليون.
    The Secretariat should provide further clarification and make every effort in future to furnish the Advisory Committee with full justifications and adequate information to facilitate consideration of peacekeeping budgets. UN فينبغي أن تقدم الأمانة العامة إيضاحات أخرى وأن تبذل قصارى جهدها في المستقبل لتزويد اللجنة الاستشارية بالمبررات الكاملة والمعلومات الكافية لتيسير النظر في ميزانيات حفظ السلام.
    It was the responsibility of the Government to protect the civilian population from terrorist attacks, to intensify dialogue with all those who repudiated violence, and to do its utmost to follow up its political and economic reform plans. UN فعلى الحكومة أن تحمي السكان المدنيين من هجمات اﻹرهابيين، وأن تعزز الحوار مع جميع الذين يشجبون العنف وأن تبذل قصارى جهدها حتى يكتب لمشاريعها في مجال اﻹصلاح السياسي والاقتصادي النجاح.
    2. Requests the Committee for Development Policy to continue, and to make all possible efforts to complete, its work in this regard during its forthcoming session and to report thereon to the Economic and Social Council at its substantive session of 1999; UN ٢ - يطلب إلى لجنة السياسات اﻹنمائية أن تواصل أعمالها وأن تبذل قصارى جهدها ﻹكمال عملها في هذا الصدد في دورتها المقبلة وأن تقدم تقريرا عنها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩؛
    “to extend their cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment of a Middle East zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction and their delivery system”. (NPT/CONF.1995/32 (Part I), annex, p. 14) UN " أن تمد يـــد التعاون وأن تبذل قصارى جهدها مــن أجـــل كفالة قيام اﻷطراف اﻹقليمية في وقت مبكر، بإنشاء منطقــة في الشرق اﻷوسط خالية من اﻷسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى ومنظومات إيصالها " . NPT/CONF.1995/32) )الجزء اﻷول(، المرفق(
    Calls upon all States party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in particular the nuclear-weapon States, to extend their cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment by regional parties of a Middle East zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction and their delivery systems. " UN " 6 - تطلب إلى جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تمـد يــد التعاون وأن تبذل قصارى جهدها بغية كفالة التبكير بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها " .
    Calls upon all States party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in particular the nuclear-weapon States, to extend their cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment by regional parties of a Middle East zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction and their delivery systems. " UN " 6 - تطلب إلى جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تمـد يــد التعاون وأن تبذل قصارى جهدها بغية كفالة التبكير بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها " .
    6. Calls upon all States party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in particular the nuclear-weapon States, to extend their cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment by regional parties of a Middle East zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction and their delivery systems. UN 6 - يطلب إلى جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تمد يد التعاون وأن تبذل قصارى جهدها من أجل كفالة قيام الأطراف الإقليمية، في وقت مبكر، بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل الأخرى ومنظومات إيصالها.
    31. calling also upon all States Parties, and in particular the nuclear-weapon States Parties, to extend their cooperation and to exert their utmost efforts towards the establishment by regional parties of an effectively verifiable Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction and their delivery systems, in keeping with the 1995 NPT Resolution on the Middle East; UN 31 - يهيب أيضا بجميع الدول الأطراف، ولا سيما الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية، أن تتعاون وأن تبذل قصارى جهدها لكي تتمكن الدول الأطراف الإقليمية من إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط يمكن التحقق منها فعليا، وذلك تمشيا مع قرار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995 بشأن الشرق الأوسط؛
    6. Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in particular the nuclear-weapon States, to extend their cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment by regional parties of a Middle East zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction and their delivery systems. UN 6 - يطلب إلى جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تمد يد التعاون وأن تبذل قصارى جهدها من أجل كفالة قيام الأطراف الإقليمية، في وقت مبكر، بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل الأخرى ومنظومات إيصالها.
    6. Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in particular the nuclear-weapon States, to extend their cooperation and to exert their utmost efforts with a view to ensuring the early establishment by regional parties of a Middle East zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction and their delivery systems. UN 6 - يطلب إلى جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تمد يد التعاون وأن تبذل قصارى جهدها من أجل كفالة قيام الأطراف الإقليمية، في وقت مبكر، بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل الأخرى ومنظومات إيصالها.
    The Commission must take note of those comments, and do its utmost to ensure stability in Sierra Leone. UN واستطرد قائلا إن اللجنة ينبغي أن تسجل هذه التعليقات، وأن تبذل قصارى جهدها لضمان الاستقرار في سيراليون.
    To achieve a world without weapons of mass destruction, every country must shoulder this collective responsibility and do its utmost to advance our nonproliferation and disarmament agenda. UN وينبغي لجميع الدول، من أجل تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل، أن تتحمل مسؤوليتها الجماعية وأن تبذل قصارى جهدها لتعزيز جدول أعمالنا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح.
    In so doing, the Committee recommends that the State party, inter alia, place special emphasis on sections VII and XI of the Guidelines, and make every effort to allocate adequate and sufficient human, technical and financial resources to ensure the effective and exhaustive implementation of the right to be informed and the right to be protected from hardship during the justice process. UN وتوصي اللجنة بأن تهتم الدولة الطرف بوجه خاص في غضون ذلك بالأفرع سابعاً وتاسعاً من المبادئ التوجيهية، وأن تبذل قصارى جهدها من أجل تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والتقنية والمالية لكفالة التنفيذ الفعال والضافي للحق في الحصول على المعلومات والحق في الحصول على الحماية من العناء أثناء إجراءات الدعوى القضائية.
    The United Arab Emirates had pledged to take an active part in United Nations peacekeeping and peacebuilding operations and to do its utmost to ensure respect for the Convention and its Protocols, which played an essential role in mitigating the suffering of civilians and combatants and opened up new prospects for reconstruction and the restoration of peace in countries affected by war. UN وتعهدت الإمارات العربية المتحدة بالمشاركة بفعالية في عمليات الأمم المتحدة في ميدان حفظ السلام وبنائه وأن تبذل قصارى جهدها لضمان احترام الاتفاقية وبروتوكولاتها التي تؤدي دورا أساسيا في التخفيف من معاناة المدنيين والمقاتلين وتفتح آفاقا جديدة لإعادة الإعمار وإعادة السلام في البلدان المتضررة من الحرب.
    102. In February 1999, the Council stressed the crucial importance of the completion of the work of the Committee for Development Policy on the vulnerability index, and requested the Committee to continue, and to make all possible efforts to complete, its work in that regard during its forthcoming (26–30 April 1999) session and to report thereon to the Council at its substantive session of 1999.7 UN ١٠٢ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٩، أكد المجلس اﻷهمية الحاسمة ﻹكمال برنامج عمل لجنة السياسات اﻹنمائية بشأن مؤشر الضعف، وطلب إلى اللجنة أن تواصل أعمالها وأن تبذل قصارى جهدها ﻹكمال مهمتها في هذا الصدد في دورتها المقبلة )٢٦-٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩(، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩)٧(.
    States must continue to apply relevant international norms and do their utmost to protect their populations. UN ويجب أن تستمر الدول في تطبيق القواعد الدولية المناسبة وأن تبذل قصارى جهدها من أجل حماية سكانها.
    (e) The Government of the Sudan stop without delay the rounding up of children from the streets in major towns under its control, release all children from special camps or any other places where they are being held against their will, make all efforts necessary to reunite them with their families and to ensure proper and decent living conditions for the orphans. UN )ﻫ( أن تتوقف حكومة السودان فورا عن حملات اعتقال اﻷطفال من الشوارع في المدن الكبرى الواقعة تحت سيطرتها، وأن تفرج عن جميع اﻷطفال المحتجزين في معسكرات خاصة أو غير ذلك من اﻷماكن اﻷخرى المعدة التي يحتجزون فيها ضد إرادتهم، وأن تبذل قصارى جهدها لجمع شمل اﻷطفال بعائلاتهم وضمان ظروف العيش الكريم والملائم لليتامى منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد