ويكيبيديا

    "وأن يكون أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and that any
        
    (b) That, as a result, the Comoros and Tajikistan should be permitted to vote through the fifty-third session of the General Assembly and that any extension that may be requested shall be subject to review by the Committee on Contributions. UN )ب( أنه ينبغي، نتيجة لذلك، السماح لجزر القمر وطاجيكستان بالتصويت خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة وأن يكون أي تمديد قد يطلب خاضعا لاستعراض لجنة الاشتراكات. ــ ــ ــ ــ ــ
    (b) Are not deprived of their liberty unlawfully or arbitrarily, and that any deprivation of liberty shall be in conformity with the law, and in no case shall be based (solely -- Canada) on disability. UN (ب) عدم حرمانهم من حريتهم() بشكل غير قانوني() أو بشكل تعسفي، وأن يكون أي حرمان من الحرية وفقا للقانون وغير مستند بأي حال من الأحوال إلى الإعاقة() (وحدها - كندا)؛
    (b) Are not deprived of their liberty unlawfully or arbitrarily, and that any deprivation of liberty shall be in conformity with the law, and in no case shall be based on disability. UN () بشكل غير قانوني() أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقا مع القانون وألا يستند بأي حال من الأحوال إلى الإعاقة().
    (b) Are not deprived of their liberty unlawfully or arbitrarily, and that any deprivation of liberty is in conformity with the law, and in no case shall the existence of a disability justify a deprivation of liberty. UN (ب) عدم حرمانهم من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقا مع القانون، وألا يستند بأي حال من الأحوال إلى الإعاقة.
    (b) Are not deprived of their liberty unlawfully or arbitrarily, and that any deprivation of liberty is in conformity with the law, and in no case shall the existence of a disability justify a deprivation of liberty. UN (ب) عدم حرمانهم من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقا مع القانون، وألا يستند بأي حال من الأحوال إلى الإعاقة.
    (b) Are not deprived of their liberty unlawfully or arbitrarily, and that any deprivation of liberty is in conformity with the law, and that the existence of a disability shall in no case justify a deprivation of liberty. UN (ب) عدم حرمانهم من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقا مع القانون، وألا يكون وجود الإعاقة مبررا بأي حال من الأحوال لأي حرمان من الحرية.
    (b) Are not deprived of their liberty unlawfully or arbitrarily, and that any deprivation of liberty is in conformity with the law, and in no case shall the existence of a disability justify a deprivation of liberty. UN (ب) عدم حرمانهم من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقا مع القانون وألا يستند بأي حال من الأحوال إلى الإعاقة.
    13.3 States should ensure that separated and unaccompanied children are able to participate and are fully represented in the restitution claims process, and that any decision in relation to the restitution claim of separated and unaccompanied children is in compliance with the overarching principle of the " best interests of the child " . UN 13-3 ينبغي للدول أن تضمن تمكين الأطفال المنفصلين عن ذويهم أو غير المصحوبين من المشاركة ومن تمثيلهم تمثيلاً تاماً في عملية مطالبات الاسترداد، وأن يكون أي قرار متعلق بمطالبة استرداد لأطفال منفصلين عن ذويهم أو غير مصحوبين متوافقاً مع مبدأ " مصالح الطفل الفضلى " الجوهري.
    (b) Are not deprived of their liberty unlawfully or arbitrarily, and that any deprivation of liberty is in conformity with the law, and that the existence of a disability shall in no case justify a deprivation of liberty. UN (ب) عدم حرمانهم من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقاً مع القانون، وألا يكون وجود الإعاقة مبرراً بأي حال من الأحوال لأي حرمان من الحرية.
    The Convention on the Rights of Persons with Disabilities, in article 14, requires States Parties to " ensure that persons with disabilities ... are not deprived of their liberty unlawfully or arbitrarily, and that any deprivation of liberty is in conformity with the law ... UN 46- تقتضي اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، في المادة 14 منها، من الدول الأطراف أن " تكفل ... عدم حرمانهم [أي الأشخاص ذوو الإعاقة] من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقاً مع القانون ...
    (b) Are not deprived of their liberty unlawfully or arbitrarily, and that any deprivation of liberty is in conformity with the law and in no case [based solely [exclusively] on disability] [shall the existence of a disability justify a deprivation of liberty]. UN (ب) عدم حرمانهم من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقا مع القانون [وألا يستند بأي حال من الأحوال إلى الإعاقة وحدها [حصرا]] [ولا يجوز بأي حال من الأحوال تسويغ الحرمان من الحرية بوجود إعاقة].
    The Convention states in article 14 that persons with disabilities may not be " deprived of their liberty unlawfully or arbitrarily, and that any deprivation of liberty is in conformity with the law, and that the existence of a disability shall in no case justify a deprivation of liberty " . UN وتنص الاتفاقية في المادة 14 منها على أن الأشخاص ذوي الإعاقة لا يجوز " حرمانهم من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقاً مع القانون، وألا يكون وجود الإعاقة مبرراً بأي حال من الأحوال لأي حرمان من الحرية " .
    Bearing in mind that, in accordance with Article 6, any Party included in Annex I may participate in Article 6 project activities for the purpose of meeting its commitments under Article 3 and that any acquisition of emission reduction units shall be supplemental to domestic actions for the purposes of meeting commitments under Article 3 [and reflecting provisions contained in appendix X to the annex to this decision], UN وإذ يضع في اعتباره أنه يجوز لأي طرف(3) من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للمادة 6(4)، أن يشترك في الأنشطة المتعلقة بمشاريع المادة 6 لغرض الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 3 وأن يكون أي احتياز لوحدات خفض الانبعاثات مكملاً لإجراءات محلية لأغراض تلبية الالتزامات بموجب المادة 3 [ومعبراً عن الأحكام الواردة في التذييل " سين " من مرفق هذا المقرر]،
    " (b) Are not deprived of their liberty unlawfully or arbitrarily, and that any deprivation of liberty is in conformity with the law and in no case [based solely [exclusively] on disability] [shall the existence of a disability justify a deprivation of liberty]. " UN (ب) عدم حرمانهم من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقا مع القانون [وألا يستند بأي حال من الأحوال إلى الإعاقة وحدها [حصرا]] [ولا يجوز بأي حال من الأحوال تسويغ الحرمان من الحرية بوجود إعاقة] " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد