It was stated that in that way the unitary approach would be simpler and easier for legislators to understand and implement. | UN | وأفيد بأن النهج الوحدوي سيكون بذلك أبسط وأيسر فهما وتنفيذا على المشترعين. |
The objective is not only to increase online content, but also to make access to that content cheaper and easier. | UN | ولا يقتصر الهدف على زيادة المضمون الإلكتروني فحسب، بل يتعدى ذلك إلى جعل الوصول إلى ذلك المضمون أبخس وأيسر أيضا. |
A ban is easier to implement and easier to monitor and verify. | UN | وهو أسهل تنفيذا، وأيسر من حيث الرصد والتحقق. |
Together, we could advocate for more safe and accessible public spaces for physical activities and sport. | UN | فمعا، يمكننا أن ندعو إلى توفير أماكن عامة أكثر أمنا وأيسر في الوصول إليها لممارسة الأنشطة البدنية والرياضة. |
It also discussed the social nature of human beings and the concept of the common good, which is the sum total of social conditions which allowed people, either as groups or as individuals to reach their fulfilment more fully and easily. | UN | كما ناقش الطبيعة الاجتماعية للإنسان ومفهوم الخير العام، وهو مجموع الظروف الاجتماعية التي تسمح للناس، مجموعات أو أفراد على السواء، لتحقيق ذواتهم بصورة أتم وأيسر. |
Information on assistance and protection programmes needs to be more visible and more easily available. | UN | ويتعين أن تكون المعلومات عن برامج المساعدة والحماية أوضح للعيان وأيسر منالا. |
A ban is easier to implement and easier to monitor and verify. | UN | والحظر أسهل تطبيقا وأيسر من حيث الرصد والتحقق. |
36. Globalization and trade liberalization have allowed transnational corporations to gain greater and easier access to otherwise closed markets. | UN | 36 - أتاحت العولمة وتحرير التجارة وصول الشركات عبر الوطنية بشكل أكبر وأيسر إلى أسواق كانت لولا ذلك ستبقى مغلقة أمامها. |
Indeed, an increase in the availability of credit can lead to a reduction of finance for the rural poor as larger loans, being cheaper and easier to manage and having smaller transaction costs may crowd out small-hold farmers. | UN | وبالفعل يمكن أن تؤدي زيادة توافر القروض إلى الحد من تمويل فقراء الأرياف لأن صغار المزارعين قد يُحرمون من التمويل نظراً لأن إدارة القروض الأكبر تكون أرخص وأيسر ولأن تكاليف معاملاتها تكون أقل. |
The long process of land titling in many countries is a sign that processes can be shortened and made more succinct and easier to follow in order to suppress high transaction costs. | UN | ويعد طول عملية إصدار سندات ملكية الأراضي في العديد من البلدان مؤشرا على إمكانية اختزال العمليات وجعلها أقصر وأيسر من أجل تقليص تكاليف المعاملات المرتفعة. |
The proposal to simplify the many different types of contract at the United Nations responded to the need to make the system more transparent and easier to administer and to enhance staff morale. | UN | ويستجيب اقتراح تبسيط الأنواع المختلفة للعقود بالأمم المتحدة للحاجة إلى جعل النظام أكثر شفافية وأيسر إدارة ولرفع معنويات الموظفين. |
It also examined how it could improve its functioning by streamlining its working methods, using existing resources more effectively and making its reports to the General Assembly more concise and easier to understand. | UN | كما نظرت في سبل تحسين أدائها لعملها من خلال تبسيط أساليب عملها واستخدام الموارد المتوافرة بصورة أكثر فعالية وتقديم تقاريرها إلى الجمعية العامة في صيغة أكثر إيجازا وأيسر فهما. |
1. Simplicity. Any reform should make the reimbursement process simpler and easier to administer than the current system. | UN | ١ - البساطة ـ ينبغي ﻷي تنقيح أن يجعل إدارة عملية التسديد أبسط وأيسر من النظام الراهن. |
As weapons become lighter, smaller and easier to handle, the number of child casualties of armed conflict mounts and children become increasingly attractive as soldiers and arms runners. | UN | فما أن تصبح الأسلحة أخف حملا وأصغر حجما وأيسر تداولا، حتى يتعاظم عدد ضحايا الصراعات المسلحة من الأطفال ويصبح الأطفال بصورة متزايدة هدفا مغريا لتشغيلهم جنودا ومهربي أسلحة. |
Finally, we ourselves, as an organization, must become more effective, efficient, and accessible to the world's peoples. | UN | ومعناه في النهاية أننا نحن أنفسنا، كمنظمة، يجب أن نكون أكثر فعالية وكفاءة وأيسر منالا بالنسبة لشعوب العالم. |
The formulation of planned and actual indicators of achievement should be significantly improved to make them more transparent, measurable and easily comparable against each other. | UN | وينبغي إدخال تحسين كبير على صياغة مؤشرات الإنجاز المخططة والفعلية لجعلها أكثر شفافية وقابلية للقياس وأيسر في المقارنة بين بعضها بعضا. |
For the first time, the Division also made all of its population datasets available online and launched several new interactive web-based tools to enable users to access data faster and more easily than ever before. | UN | وللمرة الأولى أتاحت الشعبة أيضا كافة مجموعات بياناتها السكانية على الإنترنت، وأطلقت عدة أدوات تفاعلية جديدة على الإنترنت لتمكين المستخدمين من الحصول على البيانات بصورة أسرع وأيسر من أي وقت مضى. |
31. The present chapter is aimed at providing a concise and up-to-date overview of the modifications recently introduced by the Committee in its working methods under article 40 of the Covenant and is particularly designed to make the current procedure more transparent and readily accessible, so as to assist States parties and others interested in the implementation of the Covenant. | UN | ١٣ - يهدف هذا الفصل إلى تقديم استعراض عــام موجز ومحدﱠث للتعديلات التي أدخلتها اللجنة مؤخرا على أساليب عملها بموجب المادة ٠٤ من العهد، وهو يرمي بصفة خاصة إلى جعل اﻹجراءات الراهنة أكثر شفافية وأيسر منالا، بغية مساعدة الدول اﻷطراف وغيرها من المهتمين بتنفيذ العهد. |
There is no gainsaying that much more has to be done, particularly in the area of resource mobilization, to clear the pathways for faster and smoother progress towards the attainment of the MDGs, especially for the developing world. | UN | وغني عن القول إنه ما زال يتعين علينا عمل الكثير، ولا سيما في مجال حشد الموارد لتمهيد السبيل أمام تحقيق تقدم أسرع وأيسر نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة في العالم النامي. |
Rather than becoming more manageable, the scope of the so-called Middle East problem has now extended to include the people of Iraq. | UN | وبدلا من أن تصبح ما تسمى بمشكلة الشرق اﻷوسط أطوع وأيسر معالجة، نجد أن نطاقها قد امتد اﻵن ليشمل شعب العراق. |
This is partly because the shuras are seen as faster, cheaper and more accessible than the formal justice system. | UN | وهذا يعُزى في جزء منه إلى أن مجالس الشورى تعتبر أسرع وأرخص وأيسر وصولاً إليها من النظام الرسمي لإقامة العدل. |
Transport has enabled a globalization of the world economy, and international travel has become significantly easier and more affordable for a large proportion of the world's population. | UN | وأتاحت وسائل النقل عولمة الاقتصاد العالمي فأصبح السفر الدولي أسهل وأيسر منالاً بكثير لنسبة كبيرة من سكان العالم. |
A lefty with juice is money in the bank. | Open Subtitles | عصارة وأيسر يعني نقود في المصرف |
It was considered that such model provisions would make the legislative guide more practical and more readily usable. | UN | ورئي أن من شأن إيراد تلك اﻷحكام النموذجية أن يجعل الدليل التشريعي ذا طابع عملي بدرجة أكبر وأيسر في الاستعمال. |
The Commission requested its secretariat to fine-tune the elements of the framework and present the updated framework in a format that was more accessible and user-friendly. | UN | وطلبت اللجنة إلى أمانتها تنقيح عناصر الإطار وتقديم الإطار المحدّث في صورة أقرب تناولا وأيسر استخداما. |