ويكيبيديا

    "واشتملت على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • included a
        
    • and included
        
    • they included
        
    • it included
        
    • included the
        
    • which included
        
    • and involved
        
    • and have included
        
    They included a comprehensive resolution containing recommendations on the four substantive items of its agenda, as well as a number of other resolutions dealing with special concerns. UN واشتملت على قرار شامل يتضمن توصيات بشأن البنود الفنية اﻷربعة المدرجة على جدول أعماله، باﻹضافة الى عدد من القرارات اﻷخرى التي تعالج اهتمامات خاصة.
    These included a wide range of social, cultural and sporting events, such as cultural acts, music, theatre, cinema, the installation in Mar del Plata of a commemorative stone in memory of disappeared persons, a 10-kilometre run, a bicycle ride, and photography exhibitions. UN واشتملت على مجموعة كبيرة من المناسبات الاجتماعية والثقافية والرياضية، مثل العروض الثقافية، وعروض الموسيقى والمسرح والسينما، وإقامة نصب تذكاري في مار دل بلاتا إحياءً لذكرى الأشخاص المختفين، وتنظيم مسابقة للعدو لمسافة 10 كيلومترات، ومسابقة للدراجات، ومعارض للصور الفوتوغرافية.
    These inputs were in various forms and included data collection, provision of financial and human resources, expert advice, sensitization and advocacy and support at the country level. UN وأتت هذه المدخلات بصيغ مختلفة واشتملت على جمع البيانات، وتوفير الموارد المالية والبشرية، وإسداء المشورة في مجال الخبرة، والتوعية والدعوة والدعم على الصعيد القطري.
    they included meetings with civil society organizations and military justice and international law experts. UN واشتملت على اجتماعات مع منظمات المجتمع المدني وخبراء في مجالي العدالة العسكرية والقانون الدولي.
    it included articles published in the magazine on the Holocaust, genocide and related issues of intolerance. UN واشتملت على مقالات نشرت في المجلة عن المحرقة والإبادة الجماعية ومواضيع التعصب الديني ذات الصلة.
    Recovery was aided by the subregional Hurricane Action Plan, which included the assistance of teams from electrical enterprises in Barbados, Belize, Bermuda and the Turks and Caicos Islands. UN وساعدت خطة العمل دون الإقليمية لمواجهة الأعاصير في جهود الإنعاش، واشتملت على مساعدة قدمتها أفرقة من مؤسسات كهربائية من بربادوس وبليز وبرمودا وجزر تركس وكايكوس.
    These meetings have been generally broad-based and involved the participation of government agencies as well as workers’ and employers’ organizations. UN وكانت تلك الاجتماعات عريضة القاعدة بوجه عام واشتملت على مشاركة الوكالات الحكومية وتنظيمات العمال وأصحاب العمل.
    Efforts to develop these forums have continued, and have included: UN 574- واستمرت جهود تطوير هذه المحافل، واشتملت على ما يلي:
    The audit also included a general review of financial systems and internal controls and a test examination of the accounting records and other supporting evidence to the extent that the Board considered necessary to form an opinion on the financial statements. UN وتضمنت المراجعة أيضا استعراضا عاما للنظم المالية والضوابط الداخلية، واشتملت على فحص اختباري لسجلات المحاسبة والأدلة الداعمة الأخرى، حسب ما يراه المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    A joint United Nations-Council of Europe study on trafficking in organs, tissues and cells and trafficking in human beings for the purpose of the removal of organs was issued in 2009 and included a number of recommendations to address these phenomena. UN وصدرت، في عام 2009، دراسة مشتركة بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، عن الاتجار بالأعضاء والأنسجة والخلايا، والاتجار بالبشر لنـزع أعضائهم، واشتملت على عدد من التوصيات لمعالجة هذه الظواهر.
    The HIV/AIDS campaign focused on prevention, particularly with respect to transmission from mother to child, and included a programme for testing and psychosocial support for infected children and orphans. UN وتركز حملة مكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه على الوقاية وخاصة فيما يتعلق بانتقال العدوى من الأم إلى الطفل واشتملت على برنامج للاختبار والدعم النفسي والاجتماعي للأطفال المصابين واليتامى.
    20. In Baku, Azerbaijan, a workshop for judges, prosecutors and lawyers was held in April 2006 on pretrial detention, conditions of detention, torture, fair trial, and included a review of efforts made by State institutions to follow up on recommendations made in concluding observations of treaty bodies. UN 20- وفي باكو، أذربيجان، عُقدت حلقة عمل للقضاة والمدعين العامين والمحامين في نيسان /أبريل 2006 تناولت الاحتجاز السابق للمحاكمة وظروف الاحتجاز والتعذيب والمحاكمة العادلة، واشتملت على استعراض للجهود المبذولة من قبل مؤسسات الدولة لمتابعة تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات.
    OHCHR participated in a seminar on National Institutions and Children's Rights in Manila in September 1999 which included a component on the implementation of standards concerning juvenile justice. UN 24- وقد شاركت المفوضية في حلقة دراسية حول موضوع المؤسسات الوطنية وحقوق الطفل عُقدت في مانيلا في أيلول/سبتمبر 1999 واشتملت على عنصر يتعلق بتنفيذ المعايير المتصلة بقضاء الأحداث.
    Other income amounted to $0.8 million, or 73 per cent of the target, and included $0.6 million from rental of premises. UN وبلغت الإيرادات الأخرى 0.8 مليون دولار، أو نسبة 73 في المائة من الهدف، واشتملت على 0.6 مليون دولار من إيجارات المباني.
    The first phase of these measures began in 2004 and included exchanges of family visits and a telephone service between the separated populations. UN وانطلقت المرحلة الأولى لهذه التدابير في عام 2004 واشتملت على تبادل الزيارات الأسرية بين الجماعتين المنفصلتين وإنشاء خدمة للاتصال الهاتفي بينهما.
    Those activities were aimed at sensitizing the target groups to recognize trafficking and included information on victim identification and support. UN وهدفت تلك الأنشطة إلى توعية الفئات المستهدفة لتمكينها من التعرف على الاتجار بالبشر، واشتملت على معلومات عن التعرف على الضحايا ودعمهم.
    they included concrete steps to secure the 35 firearms stockpile facilities and destroy the 50,000 firearms and 35,000 tons of ammunition identified in those recipient States. UN واشتملت على خطوات محددة لتأمين مرافق مخزونات الأسلحة النارية البالغ عددها 35 مرفقا وتدمير 50 ألف قطعة من الأسلحة النارية و 35 ألف طن من الذخيرة، جرى تحديدها في تلك الدول المتلقية.
    it included those assets which, because of their physical condition, were not worth the additional costs of transfer outside Cambodia and those whose physical location prohibited removal. UN واشتملت على تلك الموجودات التي لا تستحق نظرا لحالتها المادية تكاليف اضافية لنقلها خارج كمبوديا والموجودات التي يحول موقعها المادى دون نقلها.
    20. Talks then continued in Libreville under the aegis of the International Mediation Committee, which, on the basis of a draft accord submitted by President Bongo, included the following elements: UN ٢٠ - ثم استمرت المحادثات في ليبرفيل تحت إشراف لجنة الوساطة الدولية واشتملت على أساس مشروع اتفاق قدمه الرئيس بونغو على العناصر التالية:
    The rich and substantive interactive thematic debate on trade, which included statements by two Heads of State, some 50 Ministers, and a number of senior officials and ambassadors, international organizations and NGOs, introduced individual country and thematic perspectives and experiences and contributed to consensus building. UN وعَرَّفت المناقشة المواضيعية التفاعلية الفنية والثرية التي دارت بشأن التجارة، واشتملت على بيانات مقدمة من رئيسين من رؤساء الدول ونحو 50 وزيراً وعدد من كبار المسؤولين والسفراء، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، بالآفاق والتجارب القطرية والموضوعية، وساهمت في بناء توافق الآراء.
    This initiative started following the success in persuading the Federation to form a specialized committee to deal with the issues of persons with disabilities, at the legislative level, and involved building the capacity of Arab parliamentarians, deepening their understanding of the issues, and raising their awareness of those issues as human rights, in order to incorporate them into national legislations. UN وبدأت هذه المبادرة عقب النجاح في إقناع الاتحاد بتشكيل لجنة متخصصة لتناول مسائل الأشخاص ذوي الإعاقة على المستوى التشريعي، واشتملت على بناء قدرات البرلمانيين العرب، وتعميق تفهمهم للقضايا المطروحة، وإذكاء وعيهم بتلك القضايا، وعلى سبيل المثال حقوق الإنسان، لإدراجها في التشريعات الوطنية.
    The projects supported by the United Nations Trust Fund for Family Activities have been at all levels and have included policy support actions through research, meetings and community-based activities. UN ونفذت المشاريع المدعومة من صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للأنشطة اﻷسرية على جميع المستويات واشتملت على إجراءات لدعم السياسات من خلال البحوث، والاجتماعات، وأنشطة المجتمع المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد