| This said, however, it is important to note that the best way to prevent terrorists and non-State actors from acquiring weapons of mass destruction would be through their total elimination and destruction. | UN | ولكن من الأهمية بمكان ملاحظة أن أفضل سبيل لمنع الإرهابيين والأطراف من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل سيكون من خلال القضاء الكامل على هذه الأسلحة وتدميرها. |
| The use of man-portable air defence systems (MANPADS) by terrorists and non-State actors as a tool for threatening civil aviation demands further attention and sustained and comprehensive action. | UN | إن استخدام الإرهابيين والأطراف من غير الدول لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد بوصفها أداة لتهديد الطيران المدني يتطلب المزيد من الاهتمام والعمل المتواصل والشامل. |
| 41. It was essential to include institutional donors and non-State actors in the work of the Commission. | UN | 41 - ومن الأساسي إشراك الجهات المانحة المؤسسية والأطراف من غير الدول في عمل اللجنة. |
| Moreover, State and non-State parties must ensure that all reports of sexual violence committed by civilians or military personnel are thoroughly investigated and the alleged perpetrators punished with a view to securing accountability. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب على الدول والأطراف من غير الدول كفالة التحقيق الدقيق في جميع البلاغات عن ارتكاب المدنيين أو العسكريين للعنف الجنسي ومعاقبة الجناة المزعومين من أجل ضمان المساءلة. |
| States parties and non-State parties alike worked together to reach a consensus outcome document. | UN | وعملت الدول الأطراف والأطراف من غير الدول على السواء معا من أجل التوصل إلى وثيقة ختامية بتوافق الآراء. |
| The Nuclear Security Report 2008, in our view, contains very useful information that will assist State and non-State actors alike in addressing certain aspects of that grave issue. | UN | وتقرير الأمن النووي لعام 2008 يحتوي، في رأينا، على معلومات مفيدة جدا ستساعد الدول الأطراف والأطراف من غير الدول على التعامل مع جوانب معينة لتلك القضية الخطيرة. |
| In this regard, Peru supports actions within the United Nations to prevent the proliferation of weapons of mass destruction by State and non-State actors. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد بيرو الإجراءات التي تتخذ في إطار الأمم المتحدة لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل من جانب الدول والأطراف من غير الدول. |
| We have justifiable concerns about the risks related to the safety of the environment and proliferation arising from irresponsible behaviour of States and non-State actors. | UN | ولدينا ما يبرر القلق إزاء الأخطار المتعلقة بسلامة البيئة والانتشار المنبثقان عن السلوك غير المسؤول من جانب الدول والأطراف من غير الدول. |
| The use of man-portable air defence systems (MANPADS) by terrorists and non-State actors as a tool to threaten civil aviation demands further attention and sustained and comprehensive action. | UN | إن استخدام الإرهابيين والأطراف من غير الدول لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد كأداة لتهديد الطيران المدني يتطلب المزيد من الاهتمام والعمل المستمر والشامل. |
| We agree that small arms and light weapons should be supplied only to Governments or other duly authorized entities and that arms transfers must be subject to national, regional and international control in order to prevent weapons from landing in the hands of heartless terrorists and non-State actors. | UN | ونوافق على أن إمدادات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ينبغي أن تقتصر على الحكومات أو الكيانات الأخرى المسموح لها حسب الأصول، وأن تخضع عمليات نقل الأسلحة للرقابة الوطنية والإقليمية والدولية لمنع وقوع تلك الأسلحة في أيدي غلاظ القلوب من الإرهابيين والأطراف من غير الدول. |
| Existing loopholes in the non-proliferation regime enable State and non-State actors to abuse the system, despite promises to use nuclear materials for peaceful purposes only. | UN | إن الثغرات القائمة في نظام منع الانتشار تمكن الدول والأطراف من غير الدول من إساءة استخدام النظام، بالرغم من الوعود بألا تستعمل المواد النووية إلا للأغراض السلمية. |
| We are of the view that tight export control regimes are crucial instruments in the efforts of States to prevent both State and non-State actors from acquiring WMD-related material. | UN | ونحن نرى أن النظم المحكمة لمراقبة الصادرات هي أدوات أساسية ضمن جهود الدول الرامية إلى منع الدول والأطراف من غير الدول من حيازة مواد مرتبطة بأسلحة الدمار الشامل. |
| The threat of use of nuclear weapons by States and non-State actors will remain so long as certain States claim an exclusive right to possess such weapons in perpetuity until they feel justified in using them, or threatening to do so. | UN | وخطر استخدام الأسلحة النووية من جانب الدول والأطراف من غير الدول سيظل قائماً ما دامت دول معينة تدعي أن لها حق خالص لحيازة الأسلحة النووية بصفة دائمة إلى أن تشعر بأن ثمة مبرر لاستخدامها، أو التهديد بذلك. |
| In this regard some participants expressed their concern that the comprehensive convention could undermine the status quo existing under international humanitarian law and create new legal asymmetries between states and non-State actors. | UN | وقد أعرب بعض المشاركين، في هذا الصدد، عن قلقهم من أن الاتفاقية الشاملة يمكن أن تضر الوضع الراهن القائم وفقا للقانون الإنساني الدولي تؤدي إلى نشوء أوجه خلل قانوني جديدة بين الدول والأطراف من غير الدول. |
| Both State and non-State parties must at all times respect and ensure the respect of every provision of the Geneva Conventions. | UN | ويجب أن تحترم الدول الأطراف والأطراف من غير الدول جميع أحكام اتفاقيات جنيف وتكفل احترامها في كافة الأوقات. |
| Partnerships among and between Governments, including both States parties and non-State parties to the Mine Ban Convention, as well as with international organizations, should be encouraged and pursued with equal vigour. | UN | وينبغي تشجيع الشراكات فيما بين الحكومات، بما في ذلك الدول الأطراف والأطراف من غير الدول في اتفاقية حظر الألغام، ومع المنظمات الدولية، ومتابعتها بعزم. |
| UNICEF was a credible force working with Governments and non-State parties, including rebel groups, to demobilize children and reintegrate them into society. | UN | واليونيسيف قوة ذات مصداقية تعمل مع الحكومات والأطراف من غير الدول بما في ذلك الجهات المتمردة، بغية تسريح الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
| 58. Such visits bring high-level visibility to the plight of children affected by armed conflict and have generated specific commitments by State and non-State parties to address violations. | UN | 58 - وتسلط هذه الزيارات الضوء بدرجة رفيعة المستوى على محنة الأطفال المتضررين من النزاع المسلح، وقد نتجت عنها التزامات محددة من قبل الأطراف من الدول والأطراف من غير الدول للتصدي لتلك الانتهاكات. |
| 76. Contact between the United Nations and non-State parties for dialogue towards the implementation of specific commitments to protect and release children should be encouraged in the best interest of the children involved. | UN | 76 - وينبغي تشجيع الاتصال بين الأمم المتحدة والأطراف من غير الدول بغرض الحوار من أجل تنفيذ التزامات محددة بحماية الأطفال والإفراج عنهم في سياق المصلحة العليا للطفل المعني. |
| As reflected in the Policy, the United Nations provides support to the Mine Action Support Group (MASG), a donor forum including State parties and non-State parties to the APMBC, which generally meets in New York. | UN | وكما يتجلى في السياسات، فإن الأمم المتحدة تقدم الدعم لفريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام، وهو منتدى للمانحين يشمل الدول الأطراف والأطراف من غير الدول في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، ويجتمع عادة في نيويورك. |
| Preventing terrorists and other non-State actors from acquiring, developing, or transporting weapons of mass destruction will significantly reduce the threat posed to international peace and security. | UN | ومَنْع الإرهابيين والأطراف من غير الدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل أو تطويرها، سيقلل إلى حد كبير من الخطر الذي يتعرض له السلم والأمن الدوليان. |