How to ensure respect for basic humanitarian principles and maintain the integrity of the asylum system in view of currently emerging restrictionist policies? | UN | ● كيف يمكن ضمان احترام المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية والحفاظ على سلامة نظام اللجوء أمام السياسات التقييدية الناشئة حالياً؟ |
He expressed gratitude for the efforts of Secretariat staff to handle that crisis and maintain the integrity of the United Nations complex. | UN | وأعرب عن امتنانه للجهود التي بذلها موظفو الأمانة العامة للتعامل مع تلك الأزمة والحفاظ على سلامة مجمع الأمم المتحدة. |
It is also essential that we respect the independence of special rapporteurs, ensure the resources for their proper functioning, and maintain the integrity of their mandates. | UN | ومن الضروري أيضا أن نحترم استقلال المقررين الخاصين، وضمان الموارد اللازمة لأدائهم السليم، والحفاظ على سلامة ولاياتهم. |
The European Union welcomes the new members and pledges to continue its efforts to achieve universality and preserve the integrity of the Rome Statute. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالأعضاء الجدد، ويتعهد بمواصلة جهوده لتحقيق العالمية والحفاظ على سلامة نظام روما الأساسي. |
Disclosure has taken place on a rolling basis pursuant to that order, with appropriate redactions being made to protect vulnerable individuals and preserve the integrity of the ongoing investigations of the Office of the Prosecutor. | UN | وبموجب هذا القرار، كشف المدعي العام عن المستندات أولا بأول، بعد إدخال التمويهات اللازمة لحماية الأفراد المعرضين للخطر والحفاظ على سلامة التحقيقات القائمة التي يجريها مكتب المدعي العام. |
As a consequence, in addition to the potential risk of inadequate segregation of duties, overall responsibility for controlling and maintaining the integrity of financial accounting records is not fixed explicitly with one unit. | UN | وتبعا لذلك، يضاف إلى الخطر المحتمل الناجم عن التقسيم غير الملائم للواجبات أن المسؤولية الشاملة عن الرقابة والحفاظ على سلامة سجلات المحاسبة المالية لم يُعهد بها صراحة إلى وحدة بعينها. |
The peaceful resolution of the North Korean nuclear issue remains vital to securing peace and security in North-East Asia, as well as sustaining the integrity of the global non-proliferation regime. | UN | إن الحل السلمي للمشكلة النووية لكوريا الشمالية يظلّ أمراً حيوياً لضمان السلم والأمن في شمال شرق آسيا والحفاظ على سلامة نظام عدم الانتشار العالمي. |
Today, it is highly important to ensure the effectiveness of the Court and to preserve the integrity of its Statute. | UN | واليوم من الأهمية بمكان ضمان فعالية المحكمة والحفاظ على سلامة نظامها الأساسي. |
Indigenous cultures are often based on the concept of respect for others, mutual support and the maintenance of the integrity of the individual, providing the basis for harmonious relations. | UN | وتقوم ثقافات هذه الشعوب في أحيان كثيرة، على مفهوم احترام الآخر، والتكافل، والحفاظ على سلامة الفرد، وهو ما يرسي الأساس لعلاقات يطبعها الوئام(). |
Review and cleanse its accounting records, including all asset and liability balances, and enhance its month-end closure procedures in order to fully reconcile all the accounts and maintain the integrity of accounting records | UN | استعراض وتطهير سجلاتها المحاسبية، بما في ذلك جميع أرصدة الأصول والخصوم، وتعزيز إجراءاتها لإقفال الحسابات بنهاية كل شهر من أجل التسوية الكاملة لجميع الحسابات والحفاظ على سلامة السجلات المحاسبية |
2. How to ensure respect for basic humanitarian principles and maintain the integrity of the asylum system in view of currently emerging restrictionist policies? | UN | ٢ - كيف يمكن ضمان احترام المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية والحفاظ على سلامة نظام اللجوء أمام السياسات التقييدية الناشئة حاليا؟ |
In order to preserve the unique heritage and maintain the integrity and working order of the building, the United Nations Office at Geneva, in coordination with the Office of the Capital Master Plan at Headquarters, has been working to devise a comprehensive renovation and refurbishment programme for the Palais des Nations. | UN | وسعيا إلى صون التراث الفريد والحفاظ على سلامة المبنى ونظام العمل فيه، يعمل مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بالتعاون مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، على وضع برنامج شامل لتجديد قصر الأمم وإصلاحه. |
Someone has to hold the'stake', record the transaction, and maintain the integrity of the transaction, or there would be chaos, because no one is responsible to see that the transaction is completed.” See Chandler, op. cit., p. 16. | UN | ولا بد أن يكون هناك شخص لتسلم " الرهان " ، وتسجيل الصفقة، والحفاظ على سلامة الصفقة، وإلا عمت الفوضى لعدم وجود أي شخص مسؤول عن الاشراف على إتمام الصفقة " )٣٥١(. |
32. The Board recommended in its report for 2010 that UNHCR, in preparation for its adoption of IPSAS, cleanse its accounting records of old and invalid asset and liability balances and enhance its month-end closure procedures so as to reconcile all accounts and maintain the integrity of balances. | UN | 32 - أوصى المجلس في تقريره لعام 2010 بأن تقوم المفوضية، استعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بتطهير سجلاتها المحاسبية المتعلقة بالأصول القديمة وغير الصالحة وأرصدة الخصوم، وبأن تعزّز إجراءاتها لإقفال الحسابات بنهاية كل شهر من أجل تسوية جميع الحسابات والحفاظ على سلامة الأرصدة. |
509. In paragraph 73, the Board recommended, as a matter of priority, that UNHCR (a) review and cleanse its accounting records, including all asset and liability balances, and (b) enhance its month-end closure procedures in order to fully reconcile all accounts and maintain the integrity of accounting records. | UN | 509 - في الفقرة 73، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية، من باب الأولوية، بما يلي: (أ) استعراض وتطهير سجلاتها المحاسبية، بما في ذلك جميع أرصدة الأصول والخصوم، (ب) تعزيز إجراءاتها لإقفال الحسابات بنهاية كل شهر من أجل التسوية الكاملة لجميع الحسابات والحفاظ على سلامة السجلات المحاسبية. |
Information management and maintaining the integrity of evidence | UN | إدارة المعلومات والحفاظ على سلامة الأدلة |
Creating networks in universities, maintaining the integrity of the system, establishing proper written procedures and training students correctly are some important topics of concern. | UN | ومن المواضيع المهمة إنشاء شبكات في الجامعات، والحفاظ على سلامة النظام، ووضع إجراءات مكتوبة مناسبة، وتدريب الطلبة على الوجه الصحيح. |
Last but not least, the Republic of Korea believes that the early resolution of the nuclear issue of the Democratic People's Republic of Korea is vital to securing lasting peace and prosperity on the Korean peninsula and in North-East Asia and to sustaining the integrity of the global non-proliferation regime. | UN | أخيرا وليس آخرا، ترى جمهورية كوريا أن إيجاد حل مبكر للمسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أمر حيوي لتأمين السلام الدائم والازدهار فى شبه الجزيرة الكورية وشمال شرق آسيا، والحفاظ على سلامة النظام العالمي لعدم الانتشار. |
In the course of those extensive consultations, however, we found that we were strongly advised against opening the text to co-sponsorship, mainly because it was felt that it would be extremely difficult to ensure a regional and political balance among new sponsors and to preserve the integrity of the draft. | UN | وفي سياق تلك المشاورات المكثفة، تلقينا مع ذلك نصيحة قوية ضد فتح الباب أمام المشاركة في تقديم النص، حيث ثمة شعور بأنه سيكون من الصعب للغاية ضمان التوازن الإقليمي والسياسي بين المقدمين الجدد والحفاظ على سلامة المشروع. |
Indigenous cultures are often based on the concept of respect for others, mutual support and the maintenance of the integrity of the individual, providing the basis for harmonious relations. | UN | وتقوم ثقافات هذه الشعوب في أحيان كثيرة، على مفهوم احترام الآخر، والتكافل، والحفاظ على سلامة الفرد، وهو ما يرسي الأساس لعلاقات يطبعها الوئام(). |